Traduzione e significato di: 巻く - maku

La parola giapponese 「巻く」 (maku) è un verbo che significa "arrotolare" o "avvolgere". Nella etimologia giapponese, 「巻」 è il kanji che trasmette l'idea di coinvolgere o arrotolare qualcosa. Questo kanji è composto dal radicale 「己」, che può avere relazione con qualcosa che è attorcigliato o curvato, e il radicale 「糸」, che rappresenta filo o corda, rimandando direttamente all'atto di arrotolare fili o corde.

Il termine giapponese 「巻く」 è un verbo di tipo godan, che ha variazioni come 「巻きます」 (makimasu) nelle sue forme formali. L'utilità di questa espressione si estende a varie situazioni quotidiane, dal riferirsi a come arrotolare una sciarpa attorno al collo fino a come avvolgere un regalo in carta decorativa. La versatilità di 「巻く」 sta nel fatto che può essere applicato a qualsiasi contesto in cui qualcosa viene fisicamente arrotolato o avvolto.

Storicamente, l'uso di 「巻く」 rimanda ai tempi antichi del Giappone, quando i rotoli di carta erano il principale mezzo per registrare e preservare informazioni. Questi rotoli, conosciuti come makimono, erano letteralmente arrotolati per essere conservati, dimostrando l'uso pratico del verbo in epoche passate. Inoltre, un'altra applicazione interessante del termine si trova nel mondo culinario, come nella famosa preparazione di sushi, dove ingredienti come le alghe marine sono usate per "arrotolare" gli ingredienti. Qui, la parola makizushi (sushi arrotolato) appare, derivando direttamente da 「巻く」.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 巻く

  • 巻く - forma condizionale
  • 巻いた - forma Passata
  • 巻いて - Formati-te
  • 巻きます - Forma educata
  • 巻いている - Forma Continua

Sinonimi e simili

  • 巻き上げる (makiageru) - alzare o arrotolare qualcosa facendo sollevare la parte superiore.
  • 巻き込む (makikomu) - coinvolgere qualcuno o qualcosa in una situazione, specialmente in modo inaspettato.
  • 巻き付ける (makitsukeru) - avvolgere o legare qualcosa attorno a un altro oggetto.
  • 巻き取る (makitoru) - srotolare o qualcosa che era arrotolato, spesso usato in un contesto di togliere un filo o una linea.
  • 巻き戻す (makimodosu) - riavvolgere, come nei film o nelle cassette.

Parole correlate

取り巻く

torimaku

circondare; Circolare

丸める

marumeru

fare una passeggiata; a rotondare; rotolare; Avvolgere; sedurre

捲る

makuru

suffisso verbale per indicare l'abbandono sconsiderato dell'attività

maki

volume

包帯

houtai

cerotto; Indossare

引き取る

hikitoru

assumere il controllo; prendere controllo; ritirarsi in un luogo privato

日常

nichijyou

comune; regolare; ogni giorno; solito

取る

toru

prendere; prendere; raccogliere; vincere; scegliere

縮れる

chidireru

essere ondulato; essere arrotolato

包む

kurumu

essere inghiottito; essere coinvolto; finire; piegarsi; imballare

巻く

Romaji: maku
Kana: まく
Tipo: verbo
L: jlpt-n2

Traduzione / Significato: essere vento; arricciare; rotolare

Significato in Inglese: to wind;to coil;to roll

Definizione: Per fare qualcosa in un cerchio o avvolgerlo.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (巻く) maku

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (巻く) maku:

Frasi d'Esempio - (巻く) maku

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私は巻物を巻くのが得意です。

Watashi wa makimono wo maku no ga tokui desu

Sono abile a rotolare rotoli.

Sono bravo in rotoli tortuosi.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • 巻物 (makimono) - Rolo de pergaminho
  • を (wo) - indicazione dell'oggetto diretto della frase, in questo caso "rotolo di pergamena"
  • 巻く (maku) - enrolar - arrolare
  • のが (noga) - particella che indica la funzione del soggetto nominale della frase, in questo caso "rotolare".
  • 得意 (tokui) - aggettivo che significa "essere bravo in"
  • です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma cortese e affermativa della frase
私たちを取り巻く自然の美しさに感謝します。

Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu

Sono grato per la bellezza della natura che ci circonda.

Grazie per la bellezza della natura che ci circonda.

  • 私たち - "Noi" in giapponese
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 取り巻く - "Procurar" ou "envolver" em japonês.
  • 自然 - "Natura" in giapponese
  • の - Título de posse em japonês
  • 美しさ - "Bellezza" in giapponese
  • に - Título do filme em japonês.
  • 感謝します - "Grazie" in giapponese
マフラーを巻いて暖かくしてください。

Mafurā wo maite atatakaku shite kudasai

Per favore avvolgi una sciarpa e stai caldo.

Avvolgi il silenziatore e mantienilo caldo.

  • マフラー (máfura) - sciarpa
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 巻いて (maite) - enrolar
  • 暖かく (atatakaku) - piccante
  • して (shite) - fare
  • ください (kudasai) - Per favore
スカーフを巻いて外出する。

Sukāfu wo maite gaishutsu suru

Esco con una sciarpa.

Avvolgi la sciarpa e parti.

  • スカーフ (sukāfu) - sciarpa
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 巻いて (maite) - enrolar, amarrar
  • 外出する (gaishutsu suru) - Uscire di casa
巻き寿司が大好きです。

Makizushi ga daisuki desu

Adoro il sushi avvolto.

  • 巻き寿司 - sushi arrotolato in un'alga e farcito con riso e altri ingredienti
  • が - particella soggettiva
  • 大好き - amare molto, piacere molto
  • です - verbo essere/stare nel presente
私は包帯を巻いています。

Watashi wa hōtai o maitte imasu

Sto arricciando una benda.

Ho una benda.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 包帯 - sostegno
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 巻いています - verbo che significa "essere in fase di liquidazione" al tempo presente e in forma polite

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

巻く