Traduzione e significato di: 宜しく - yoroshiku
A palavra 「宜しく」 (yoroshiku) é uma expressão versátil no japonês que frequentemente aparece em saudações e interações sociais. A expressão deriva do kanji 「宜」, que tem conotações de justiça, adequação e adequação. O termo é amplamente utilizado em contextos sociais e comunicativos, funcionando muitas vezes como um pedido indireto de cooperação ou como sinal de cortesia e consideração.
A etimologia de 「宜しく」 é interessante porque explora a profundidade social do idioma japonês. O kanji 「宜」, quando decomposto, revela uma combinação de caracteres que simbolizam "justo" ou "apropriado". Historicamente, essa expressão tem sido parte integral das interações sociais no Japão, refletindo o valor cultural de harmonia e respeito mútuo. A utilização do hiragana para expressar 「よろしく」 no cotidiano destaca sua natureza informal e calorosa, ao contrário de sua versão em kanji, que pode parecer mais formal e tradicional.
Em termos de variações, 「よろしく」 pode ser complementada ou modificada para diversos contextos. Por exemplo, 「よろしくお願いします」 (yoroshiku onegaishimasu) é uma forma mais polida que se traduz como "Eu conto com você" ou "Por favor, cuide disso". Em situações mais informais, como entre amigos ou familiares, o simples 「よろしく」 pode bastar. Esse uso variado demonstra a flexibilidade do idioma japonês em termos de formalidade e intimidade, ajustando-se às nuances contextuais.
No cotidiano, 「よろしく」 é um exemplo perfeito de como os japoneses valorizam a comunicação indireta e respeitosa. Seja ao conhecer alguém novo, em um e-mail de negócios ou em atividades colaborativas, essa expressão funciona como um elemento chave para fomentar boas relações. A simplicidade e a abrangência de 「よろしく」 o tornam indispensável no vocabulário japonês, ressaltando sua importância como expressão de consideração e cooperação.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- よろしく (yoroshiku) - Por favor, cuide disso; Um pedido de consideração.
- お願いしまします (onegai shimasu) - Eu peço; Solicitação formal.
- どうぞよろしく (douzo yoroshiku) - Por favor, seja gentil; Um pedido de consideração amigável.
- お願い致します (onegai itashimasu) - Eu solicito; Uma forma ainda mais formal de fazer um pedido.
- お手数をおかけしますが (otetsudai wo okake shimasu ga) - Desculpe incomodá-lo, mas; Usado quando se pede um favor, reconhecendo que pode ser um incômodo.
- お力を貸していただけますか (ochikarawo kashite itadakemasu ka) - Você poderia me ajudar, por favor?; Solicitação de ajuda de forma polida.
- お力添えをお願いします (ochikazoe wo onegaishimasu) - Eu peço seu apoio; Uma solicitação mais formal para assistência.
- お手数をおかけしますがよろしくお願いします (otetsudai wo okake shimasu ga yoroshiku onegaishimasu) - Desculpe incomodá-lo, mas por favor, tenha consideração; Pedido que reconhece o incômodo enquanto pede ajuda.
Parole correlate
Romaji: yoroshiku
Kana: よろしく
Tipo: Adverb
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduzione / Significato: Bene; correttamente; correttamente; complimenti; per favore Ricordami
Significato in Inglese: well;properly;suitably;best regards;please remember me
Definizione: Suas palavras e ações são educadas. Expressando uma boa pessoa.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (宜しく) yoroshiku
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (宜しく) yoroshiku:
Frasi d'Esempio - (宜しく) yoroshiku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Per cortesia, sii gentile con me.
Obrigado.
- どうぞ - Espressione giapponese che può essere tradotta come "per favore" o "ecco a voi".
- 宜しく - Espressione giapponese che può essere tradotta come "per favore" o "cordialmente".
- お願いします - Espressione giapponese che può essere tradotta con "per favore" oppure "ti chiedo".
Altre parole di tipo: Adverb
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Adverb