Traduzione e significato di: 好む - konomu
A palavra japonesa 好む[このむ] é um verbo que carrega nuances interessantes sobre preferências e gostos pessoais. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a composição do kanji até situações cotidianas em que essa palavra aparece, além de curiosidades sobre sua aplicação na cultura japonesa.
Encontrar a tradução exata de 好む pode ser um desafio, já que ela vai além do simples "gostar". Aqui, você descobrirá como usá-la corretamente em frases, sua frequência em conversas e até dicas para memorizá-la sem confusão. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz informações detalhadas para ajudar nesse processo.
Significado e uso de 好む
O verbo 好む expressa uma preferência ou inclinação por algo, muitas vezes com um tom mais formal ou literário do que o simples 好き[すき]. Enquanto 好き é amplamente usado no dia a dia, 好む aparece com mais frequência em textos escritos ou discursos cuidadosos. Por exemplo, pode ser utilizado para descrever gostos artísticos, hábitos ou até escolhas filosóficas.
Uma característica importante é que 好む geralmente indica uma preferência ativa, não apenas passiva. Quando alguém diz 紅茶を好む[こうちゃをこのむ], está afirmando que tem uma tendência consciente a escolher chá preto, e não apenas que gosta dele. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação e ajuda a evitar mal-entendidos.
Origine e composizione del kanji
O kanji 好 é composto por dois elementos: 女[おんな] (mulher) e 子[こ] (criança). Essa combinação sugere uma relação de afeto, como uma mãe que cuida de seu filho. A etimologia reflete a ideia de algo que é apreciado ou valorizado, um conceito que se mantém até hoje no uso da palavra.
Vale ressaltar que 好む é a leitura kun'yomi (japonesa) do kanji, enquanto a leitura on'yomi (chinesa) é コウ[こう], como em 好意[こうい] (boa vontade). Essa dualidade é comum em muitos kanjis e entender essa diferença pode ajudar na memorização. O radical 女 aparece em outros caracteres relacionados a emoções ou relações humanas, o que facilita associá-lo a conceitos como preferência e gosto.
Dicas para memorizar e usar 好む
Uma maneira eficaz de fixar 好む é associá-la a situações onde há uma escolha deliberada. Pense em frases como 彼は静かな場所を好む[かれはしずかなばしょをこのむ] ("Ele prefere lugares tranquilos"), que mostram uma seleção ativa. Criar exemplos pessoais com seus próprios gostos também ajuda a internalizar o verbo.
Outra dica é observar o uso de 好む em materiais autênticos, como artigos ou programas de TV mais formais. Ao contrário de 好き, que é quase onipresente, 好む aparece em contextos específicos. Perceber essa diferença de registro vai aprimorar sua capacidade de usá-la no momento certo, sem soar artificial ou exagerado.
Curiosidades culturais sobre 好む
No Japão, o ato de expressar preferências pode ser mais sutil do que em outras culturas. Enquanto no Ocidente é comum declarar gostos abertamente, os japoneses muitas vezes usam 好む para indicar escolhas sem impô-las aos outros. Essa nuance reflete valores como harmonia e consideração pelo grupo.
Em contextos tradicionais, como cerimônias do chá ou arranjos florais, 好む aparece para descrever estilos ou escolas preferidas pelos mestres. Não se trata apenas de gosto pessoal, mas de uma afinidade cultivada ao longo do tempo. Essa profundidade é um dos aspectos mais ricos do termo e mostra como a língua japonesa captura nuances culturais únicas.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 好む
- 好む - Regalo positivo
- 好みません - presente negativo
- 好みました - Passato positivo
- 好まなかった - passato negativo
- 好みます - Forma educata presente positivo
Sinonimi e simili
- 好きである (suki de aru) - avere gusto per qualcosa
- 愛する (aisuru) - amare in modo profondo
- 好意を持つ (koui wo motsu) - avere una buona volontà o affetto
- 好む (konomu) - preferire o amare in modo attivo
- 気に入る (ki ni iru) - piacere per qualcosa in particolare o sentirsi soddisfatti di
- 好く (suku) - piacere o avere affetto (formato più arcaico)
- 好きだ (suki da) - piacere (affermazione diretta)
- 好きになる (suki ni naru) - iniziare ad apprezzare qualcosa o qualcuno
- 気にかける (ki ni kakeru) - preoccuparsi o avere consideração per qualcuno
- 好意を抱く (koui wo daku) - nutrire buone intenzioni o affetto per qualcuno
Romaji: konomu
Kana: このむ
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: piacere; preferire
Significato in Inglese: to like;to prefer
Definizione: Scegliere quell'oggetto invece di altri per ottenere soddisfazione.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (好む) konomu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (好む) konomu:
Frasi d'Esempio - (好む) konomu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa amai mono o konomimasu
Preferisco cose dolci.
Mi piacciono le caramelle.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 甘い (amai) - aggettivo che significa "dolce"
- もの (mono) - Sostantivo che significa "cosa"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "cosa"
- 好みます (konomimasu) - verbo che significa "piacere"
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo