Traduzione e significato di: 売り場 - uriba

Se sei già entrato in un negozio di dipartimento in Giappone o anche in un minimarket, probabilmente hai sentito la parola 売り場 (うりば - uriba) usata. Questa espressione è essenziale per chi vuole capire come i giapponesi si riferiscono agli spazi di vendita, sia un banco specifico o persino un intero piano dedicato ai prodotti. Ma sai da dove viene questo termine? Come viene usato nella vita quotidiana? E perché è così presente nel vocabolario commerciale giapponese?

In questo articolo, esploreremo l'etimologia di 売り場, il suo pittogramma, insieme a suggerimenti per la memorizzazione e persino curiosità su come questa parola appare in contesti reali. Se stai studiando giapponese, adorerai scoprire come questa espressione si connette con altre parole della vita quotidiana. E se vuoi potenziare i tuoi studi, approfitta per prendere alcune frasi pronte da includere nel tuo Anki o in un altro sistema di ripetizione spaziale!

Origine ed etimologia di 売り場

La parola 売り場 è composta da due kanji: 売 (うり - uri), che significa "vendita", e 場 (ば - ba), che si riferisce a un "luogo" o "spazio". Insieme, formano l'idea di un luogo dove le cose vengono vendute. L'interessante è che il kanji 場 appare in molte altre parole della vita quotidiana, come 会場 (kaijou - luogo di eventi) o 駐車場 (chuushajou - parcheggio), dimostrando quanto sia versatile per indicare spazi fisici.

Il termine è emerso nel periodo Edo (1603-1868), quando il commercio iniziò a organizzarsi in modo più strutturato in Giappone. Negozi fissi e mercati cominciarono a utilizzare l'espressione per differenziare le aree di vendita di magazzini o spazi amministrativi. Oggi, puoi trovare 売り場 ovunque: dalla sezione di dolci in un supermercato fino al banco dei biglietti in stazione.

Come viene utilizzato il 売り場 in Giappone oggi?

Se sei già stato in un grande magazzino come Isetan o Mitsukoshi, avrai sicuramente visto cartelli che indicano 婦人服売り場 (fujinfuku uriba) per il reparto di abbigliamento femminile o 食品売り場 (shokuhin uriba) per l'area alimentare. Queste divisioni sono così comuni che anche i bambini piccoli associano già il termine a luoghi dove si acquista qualcosa. Nelle convenience store, il banco della cassa è spesso chiamato レジ売り場 (reji uriba), mescolando il prestito "register" con il giapponese.

Una curiosità è che, in alcuni negozi tradizionali, come i mercati all'aperto o i mercati del pesce, si usa ancora il termine お売り場 (o-uriba) con il prefisso onorifico "o". Questo mostra rispetto sia per lo spazio che per i clienti. Nei moderni centri commerciali, è più comune vedere la parola da sola o combinata con termini in katakana, come ギフト売り場 (gifuto uriba) per la sezione dei regali.

Suggerimenti per memorizzare e usare 売り場

Un modo facile per fissare questa parola è ricordare che il kanji appare in altri termini correlati alla vendita, come 売買 (baibai - compra e vendita) o 販売 (hanbai - vendita in senso commerciale). Già il kanji , come menzionato in precedenza, è quel "luogo" dove le cose accadono. Un'associazione mentale che funziona bene è immaginare il "BA" di 場 come il "BA" di "banco" in italiano.

Se vuoi praticare, prova a creare frasi come: "あの売り場で切符を買いました" (Ano uriba de kippu o kaimashita - Ho comprato il biglietto in quel banco). Un altro consiglio è prestare attenzione quando vai in negozi giapponesi o guardare video di vlogger a Tokyo - ti sorprenderà quanto spesso appare 売り場! E allora, sei pronto a identificare i diversi 売り場 la prossima volta che ti troverai in un centro commerciale giapponese?

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 販売場 (Hanbai-ba) - Local di vendita
  • 店頭 (Tentō) - Frente del negozio
  • ショップ (Shoppu) - Negozio o stabilimento commerciale
  • 販売スペース (Hanbai supēsu) - Spazio di vendita

Parole correlate

薬局

yakyoku

farmacia; negozio di medicinali

売店

baiten

acquistare; rimanere

ten

negozio;stabilimento

売り場

Romaji: uriba
Kana: うりば
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: luogo in cui le cose vengono vendute; piano di vendita; bancone (in negozio)

Significato in Inglese: place where things are sold;salesfloor;counter (in shop)

Definizione: Spazio per esporre e vendere prodotti.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (売り場) uriba

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (売り場) uriba:

Frasi d'Esempio - (売り場) uriba

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

売り場にはたくさんの商品があります。

Uriba ni wa takusan no shouhin ga arimasu

Nel negozio

Ci sono molti prodotti sul piano di vendita.

  • 売り場 (Uriba) - significa "area vendite" o "negozio".
  • に (ni) - è una particella che indica la posizione di qualcosa, in questo caso, "nella zona vendite".
  • は (wa) - è una particella che segna il tema della frase, in questo caso, "nel settore delle vendite".
  • たくさん (takusan) - significa "molto" o "molti".
  • の (no) - è una particella che indica possesso o appartenenza, in questo caso, "molti prodotti".
  • 商品 (shouhin) - significa "prodotti" o "merci".
  • が (ga) - è una particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "i prodotti".
  • あります (arimasu) - è un verbo che significa "esistere" o "essere presente", in questo caso, "ci sono molti prodotti nell'area vendite".

Altre parole di tipo: Sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo

原油

genyu

olio crudo

下痢

geri

Diarrea

構え

kamae

postura; posa; stile

お腹

onaka

stomaco

空港

kuukou

aeroporto