Traduzione e significato di: 喜び - yorokobi

A palavra 「喜び」 (yorokobi) é rica em significado e traz uma carga emocional positiva. Ela é geralmente traduzida como "alegria" ou "felicidade", mas também pode transmitir o sentido de contentamento ou prazer. A etimologia da palavra remonta ao verbo japonês 「喜ぶ」 (yorokobu), que significa "estar alegre" ou "ficar feliz". O uso do kanji 「喜」 em si é interessante, pois ele carrega o radical 「口」 (kuchi), que significa "boca", e remete a expressões ou manifestações de alegria.

Historicamente, 「喜び」 tem suas raízes na cultura japonesa, onde a expressão da felicidade está profundamente ligada aos costumes e tradições sociais. Por exemplo, em cerimônias de casamento ou festividades sazonais, a demonstração de yorokobi é parte intrínseca das celebrações. Na arte e na literatura, essa palavra é frequentemente usada para descrever momentos de grande satisfação ou êxtase emocional. Seu uso transcende o pessoal e é aplicado em contextos comunitários e culturais.

Além disso, 「喜び」 possui variações que refletem diferentes níveis de intensidade. Algumas formas derivadas incluem 「大喜び」 (ooyorokobi), que indica uma alegria extrema, e 「喜びに満ちる」 (yorokobi ni michiru), que sugere estar repleto de felicidade. Essas variações mostram como o japonês é uma língua rica em nuances, permitindo expressar emoções complexas de forma precisa. Compreender essas nuances em japonês pode trazer uma apreciação mais profunda das emoções humanas, destacando como a cultura e a linguagem estão entrelaçadas na expressão de sentimentos.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 歓喜 (Kanki) - Júbilo, grande alegria
  • 嬉しさ (Ureshisa) - Sentimento de felicidade, contentamento
  • 楽しみ (Tanoshimi) - Prazer, expectativa divertida
  • 幸福感 (Kōfukukan) - Sensação de felicidade, bem-estar
  • 喜ばしさ (Yorokobasisa) - Qualidade de ser alegrante, algo que traz alegria

Parole correlate

喜ぶ

yorokobu

Essere incantato; siate felici

楽しみ

tanoshimi

divertimento; piacere

喜び

Romaji: yorokobi
Kana: よろこび
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n2

Traduzione / Significato: alegria; (a) deleite; arrebatamento; prazer; gratificação; regozijando; parabéns; felicitações

Significato in Inglese: joy;(a) delight;rapture;pleasure;gratification;rejoicing;congratulations;felicitations

Definizione: Para se sentir feliz. Para se sentir feliz.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (喜び) yorokobi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (喜び) yorokobi:

Frasi d'Esempio - (喜び) yorokobi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

A alegria de ficar no topo é insubstituível.

  • 頂上に立つ - significa "estar no topo" ou "alcançar o topo".
  • 喜び - significa "alegria" ou "felicidade".
  • 何物にも - significa "nada" ou "nenhum outro".
  • 代えがたい - significa "inestimável" ou "incomparável".
踊ることは私の人生の喜びです。

Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

La danza è la gioia della mia vita.

La danza è la gioia della mia vita.

  • 踊ることは - "Dancing is"
  • 私の - "my"
  • 人生の - "life's"
  • 喜びです - "joy."
歌を歌うことは私の生きる喜びです。

Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu

Cantare è la gioia della mia vita.

Cantare una canzone è la mia gioia di vivere.

  • 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - cantare una canzone
  • は (wa) - particella del tema
  • 私の (watashi no) - meu
  • 生きる (ikiru) - viver
  • 喜び (yorokobi) - alegria
  • です (desu) - Verbo ser/estar
喜びは人生の素晴らしい瞬間です。

Yorokobi wa jinsei no subarashii shunkan desu

La felicità è un momento meraviglioso nella vita.

La gioia è un meraviglioso momento di vita.

  • 喜び - alegria
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 人生 - vida
  • の - Artigo possessivo
  • 素晴らしい - meraviglioso
  • 瞬間 - momento
  • です - Verbo ser/estar no presente
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Brassing é a alegria da minha vida.

  • 吹奏すること - tocando um instrumento de sopro
  • は - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
  • 私 - io
  • の - partícula gramatical que indica posse
  • 人生 - vida
  • の - partícula gramatical que indica posse
  • 喜び - alegria, prazer
  • です - Verbo ser/estar no presente
彼女は私のプレゼントを見て喜びました。

Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita

Era felice di vedere il mio regalo.

Era contenta di vedere il mio regalo.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Particella tema
  • 私の (watashi no) - Meu
  • プレゼント (purezento) - Presente
  • を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
  • 見て (mite) - Vendo
  • 喜びました (yorokobimashita) - È felice
詩を書くことは私の人生の喜びです。

Shi wo kaku koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Scrivere poesie è la gioia della mia vita.

  • 詩 (shi) - poesia
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 書く (kaku) - escrever
  • こと (koto) - substantivador
  • は (wa) - particella del tema
  • 私 (watashi) - io
  • の (no) - particella possessiva
  • 人生 (jinsei) - vida
  • の (no) - particella possessiva
  • 喜び (yorokobi) - alegria
  • です (desu) - Verbo ser/estar

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

起床

kishou

subindo; saindo da cama

inochi

vita (mortale)

貴女

anata

você; senhora

家内

kanai

esposa

体付き

karadatsuki

Costruzione del corpo; figura

喜び