Traduzione e significato di: 吊り革 - tsurikawa

Se hai già preso un treno o una metropolitana in Giappone, probabilmente ti sei imbattuto nella parola 吊り革[つりかわ]. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e l'uso quotidiano di questa parola, oltre a curiosità su come è percepita nella cultura giapponese. Se stai imparando il giapponese o hai semplicemente interesse per la lingua, comprendere termini come questo può arricchire il tuo vocabolario e la tua esperienza con il idioma.

Il significato e l'origine di 吊り革

La parola 吊り革[つりかわ] si riferisce alle maniglie o cinghie sospese che si trovano sui treni e sugli autobus in Giappone. È composta dai kanji 吊 (tsuru, che significa "sospendere") e 革 (kawa, che significa "cuoio" o "cinghia"). Originariamente, queste maniglie erano fatte di cuoio, ma oggigiorno sono generalmente prodotte con materiali sintetici più resistenti.

Il termine è nato nel periodo Meiji (1868-1912), quando i trasporti pubblici hanno iniziato a diffondersi in Giappone. La necessità di offrire supporto ai passeggeri in veicoli affollati ha portato alla creazione di queste maniglie sospese, che sono diventate un elemento comune nella vita quotidiana dei giapponesi.

Uso quotidiano e contesto culturale

In Giappone, dove il trasporto pubblico è ampiamente utilizzato, 吊り革 è una parola piuttosto comune. Appare in avvisi all'interno dei treni, come "吊り革におつかまりください" (Per favore, afferrati alle maniglie), ed è parte integrante dell'esperienza di chi utilizza i treni urbani quotidianamente.

Culturalmente, l'uso corretto delle 吊り革 riflette l'etichetta giapponese negli spazi pubblici. Tenerle saldamente evita oscillazioni inutili nei veicoli in movimento, mentre rispettare lo spazio degli altri passeggeri è essenziale. Durante le ore di punta, è comune vedere persone aggiustare la propria posizione per permettere a più passeggeri di raggiungere le maniglie disponibili.

Suggerimenti per memorizzare la parola

Un modo efficace per ricordare 吊り革 è associare i suoi componenti visivi alla funzione. Il kanji 吊 (sospendere) appare in altre parole come 吊り橋[つりばし] (ponte sospeso), mentre 革 (cuoio) è usato in termini come 皮革[ひかく] (cuoio animale). Unendo questi significati, risulta più facile collegare la parola alla sua funzione pratica.

Un altro consiglio è creare un'immagine mentale: immagina di trovarti su un treno affollato in Giappone, tenendo saldamente un 吊り革 mentre il veicolo oscilla. Questa associazione tra la parola e un'esperienza vivida può aiutare a fissarla nella memoria in modo più naturale e duraturo.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • つりかわ (tsurikawa) - Corda di sicurezza (di solito su autobus o treni)
  • ハンドル (handoru) - Direzione o maniglia; usata per manovrare o tenere
  • グリップ (gurippu) - Impugnatura; riferendosi alla parte di tenere oggetti.

Parole correlate

吊り革

Romaji: tsurikawa
Kana: つりかわ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: tracolla

Significato in Inglese: strap

Definizione: Una maniglia installata sui treni, autobus, ecc. per i passeggeri da afferrare come impugnatura.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (吊り革) tsurikawa

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (吊り革) tsurikawa:

Frasi d'Esempio - (吊り革) tsurikawa

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

Nessun risultato trovato.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

吊り革