Traduzione e significato di: 合わせ - awase

Se ti sei mai chiesto come dire "unire" o "affrontare" in giapponese, la parola 合わせ (あわせ) è una delle più versatili per questi contesti. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, uso quotidiano, pictogramma e anche suggerimenti per la memorizzazione—il tutto con esempi pratici per applicare nel tuo studio. Qui su Suki Nihongo, puoi anche trovare frasi pronte da includere su Anki e padroneggiare definitivamente questa espressione che appare in tutto, dalla cucina alle arti marziali.

Il kanji 合わせ porta sfumature che vanno oltre la traduzione letterale, e capire la sua origine aiuta a decifrare perché i giapponesi lo usano così tanto in situazioni di armonia o opposizione. Vuoi scoprire come si manifesta in espressioni come 力を合わせる (unire le forze) o 顔を合わせる (affrontare qualcuno)? Sveliamo ogni strato.

Etimologia e Pictogramma: Il Kanji Dietro l'Unione

Il kanji (あい) in 合わせ è una combinazione visiva di due elementi: il radicale (un simbolico tetto) e (bocca). Insieme, trasmettono l'idea di "cose che si incastrano", come pezzi sotto lo stesso tetto o voci in coro. Non sorprende quindi che questo carattere appaia in parole come 合意 (consenso) o 試合 (partita sportiva, dove c'è confronto).

Curiosamente, il verbo 合わせる (awaseru) mantiene questa dualità: può significare sia "adattarsi" (リズムに合わせて踊る - ballare a ritmo) sia "sfidare" (刃を合わせる - incrociare le spade). Un insegnante di kendō mi ha spiegato che, nel dojō, urlare "合わせ!" è un invito a sincronizzare i movimenti—e anche a fronteggiare l'avversario direttamente.

Uso nella vita quotidiana: Dalla cucina agli affari

Nella cucina, 合わせ è quasi un termine tecnico. 合わせダレ (salsa combinata) prende questo nome perché mescola ingredienti come shōyu e mirin in proporzioni precise. Già nel lavoro, sentire スケジュールを合わせましょう ("allineiamo gli orari") è un segnale che è ora di negoziare gli orari—qualcosa di comune in Giappone quanto le file ordinate alla stazione.

E non pensare che la parola sia limitata a situazioni serie. Gli adolescenti usano タイミングを合わせる (sincronizzare il timing) per organizzare incontri o postare foto di gruppo sui social media. Un'amica di Osaka ha persino scherzato dicendo che "la vita è un eterno 合わせ", dal scegliere il momento giusto per parlare con il capo a coordinare l'outfit con il fidanzato.

Suggerimenti per la Memorizzazione e Curiosità

Per fissare 合わせ, associa il kanji a situazioni in cui cose distinte si completano. Immagina due mani che si uniscono (la linea superiore rappresenterebbe le dita, e la "bocca" sotto, i palmi). Un trucco che ho imparato da un compagno di classe: pensa a "a-wa-sê" come il suono di qualcosa che si incastra ("ah! è incastrato!").

Una rapida ricerca su Google rivela che molte persone cercano "合わせ 漢字" o "awase 意味"—prova che la curiosità su questa parola va oltre gli studenti di giapponese. E non è sorprendente: essa nomina tradizioni come awase ningyō, bambole di carta vestite con abiti che si abbinano alle stagioni. Vuoi mettere alla prova la tua conoscenza? Prova a creare una frase con 合わせる e condividila nei commenti del sito!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 合致 (gacchi) - Concordanza o corrispondenza esatta tra le parti.
  • 一致 (icchi) - Uniformità o accordo totale tra elementi.
  • 合同 (goudou) - Unione o combinazione di gruppi o parti.
  • 合意 (goui) - Accordo reciproco tra le parti.
  • 合わせる (awaseru) - Unire o regolare elementi insieme.
  • 調和する (chouwa suru) - Armonizzare o creare equilibrio tra le parti.
  • 調整する (chousei suru) - Regolare o modificare per raggiungere uno stato desiderato.
  • 調合する (chougou suru) - Mescolare o combinare ingredienti o componenti.
  • 調和させる (chouwa saseru) - Creare armonia o bilanciare elementi.
  • 調整させる (chousei saseru) - Può implicare forzare un aggiustamento o una modifica.
  • 調合させる (chougou saseru) - Implicare nel fare una miscela o combinazione in modo proattivo.

Parole correlate

合わせる

awaseru

stare insieme; essere opposto; viso; giuntura; combinare; per connettere; aggiungere; mescolare; combinare; sovrapposizione; per confrontare; controllare con

見合わせる

miawaseru

scambiare sguardi; rimandare; sospendere le operazioni; astenersi dal compiere un'azione

待ち合わせ

machiawase

riunione

待ち合わせる

machiawaseru

trovare la data; incontrarsi in un luogo e orario prestabiliti

問い合わせ

toiawase

inchiesta; Mentre

問い合わせる

toiawaseru

chiedere; cercare informazioni

組み合わせ

kumiawase

Combinazione

組み合わせる

kumiawaseru

unire; abbinare; per unirsi

打ち合わせ

uchiawase

incontro d'affari; previo accordo; impegno

打ち合わせる

uchiawaseru

portare insieme; organizzare

合わせ

Romaji: awase
Kana: あわせ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: Portare insieme; opposto; di fronte.

Significato in Inglese: joint together;opposite;facing

Definizione: Fare un. Combinare due o più cose in una.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (合わせ) awase

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (合わせ) awase:

Frasi d'Esempio - (合わせ) awase

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。

Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu

Bungei è una combinazione di arte e letteratura.

La letteratura è una combinazione di arte e letteratura.

  • 文芸 - Significa "literatura" in giapponese.
  • は - particella di argomento, utilizzata per indicare l'argomento della frase.
  • 芸術 - significa "arte" in giapponese.
  • と - particella di connessione, usata per collegare due parole o frasi.
  • 文学 - Significa "literatura" in giapponese.
  • を - particella di complemento oggetto, usata per indicare l'oggetto dell'azione.
  • 組み合わせた - verbo che significa "combinare" o "unire".
  • もの - sostantivo che significa "cosa".
  • です - Il verbo "essere" al presente, usato per indicare lo stato o la condizione.
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

Il doppio reddito è importante affinché le coppie possano combinare i propri punti di forza.

È importante combinare il potere della coppia per fare soldi.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - significa "lavorare insieme" o "lavoro di squadra".
  • 夫婦 (fuufu) - significa "coppia" o "marito e moglie".
  • 力 (chikara) - significa "forza" o "potere".
  • 合わせる (awaseru) - significa "unire" o "unificare".
  • こと (koto) - è una particella che indica che la parola precedente è un sostantivo e che viene utilizzata come oggetto diretto o indiretto.
  • 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "prezioso".
  • です (desu) - è una particella che indica che la frase è una dichiarazione o affermazione.
この絵は枠に合わせて飾ってください。

Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai

Si prega di mettere questa immagine incorniciata sul muro.

Si prega di decorare questa foto secondo la tavola.

  • この - questo
  • 絵 - immagine
  • は - particella del tema
  • 枠 - cornice
  • に - Particella target
  • 合わせて - aggiustare, combinare
  • 飾って - appendere, decorare
  • ください - per favore
リズムに合わせて踊ろう。

Rizumu ni awasete odorou

Balliamo al ritmo.

Balliamo al ritmo.

  • リズム (rizumu) - ritmo
  • に (ni) - Artigo que indica ação ou direção
  • 合わせて (awasete) - insieme
  • 踊ろう (odorou) - balliamo
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。

Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu

Gli anni '50 indicano la combinazione di base del suono giapponese.

  • 五十音 - significa "cinquanta suoni" e si riferisce all'insieme dei caratteri giapponesi utilizzati per rappresentare suoni e sillabe.
  • 日本語 - lingua japonesa
  • 基本的な - significa "di base" o "fondamentale".
  • 音 - significa "suono" o "nota musicale".
  • 組み合わせ - significa "combinazione" o "accordo".
  • 表します - significa "rappresenta" o "mostra".
問い合わせることは大切です。

Toiawaseru koto wa taisetsu desu

È importante porre domande e appuntamenti.

È importante contattarci.

  • 問い合わせる - verbo che significa "fare una domanda" o "fare una consultazione"
  • こと - sostantivo che significa "cosa" o "argomento"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "fare una domanda" o "fare una consultazione"
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • です - verbo de ligação que indica a forma educada e respeitosa de se expressar em japonês - verbo de ligação que indica la forma educada y respetuosa de expresarse en japonés
待ち合わせ場所はどこですか?

Machiawase basho wa doko desu ka?

Dov'è il punto d'incontro?

Dov'è il luogo dell'incontro?

  • 待ち合わせ場所 - "Punto di incontro"
  • は - particella del tema
  • どこ - "onde"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
  • か - Palavra interrogativa
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

Uniamo la nostra forza per completare questo progetto.

Lavoreremo insieme per completare questo progetto.

  • 私たちは - "Noi"
  • 力を合わせて - "Unendo forze"
  • この - "Este"
  • プロジェクトを - "Projeto"
  • 完成させます - "Completaremos"
街角で待ち合わせしましょう。

Machikado de machiawase shimashou

Incontriamoci all'angolo della strada.

  • 街角 (machikado) - significa "angolo" in giapponese
  • で (de) - particella che indica il luogo in cui avviene qualcosa
  • 待ち合わせ (machiawase) - significa "encontro" in giapponese.
  • しましょう (shimashou) - un modo educato di suggerire qualcosa, in questo caso "facciamo la riunione".

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

噛み切る

kamikiru

mordere; rosicchiare

恋愛

renai

amor; amor romântico; paixão; emoção; afetos

個人

kojin

individuale; persona riservata; Ragazzi; privato

伯母さん

obasan

tia

漢和

kanwa

Caratterizzazione cinese-giapponese (es. dizionario)