Traduzione e significato di: 区切り - kugiri

A palavra japonesa 区切り [くぎり] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do cotidiano e da cultura japonesa. Se você está estudando o idioma ou simplesmente se interessa por expressões únicas, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até aspectos culturais e dicas práticas para memorização.

Além de ser útil em conversas do dia a dia, 区切り também reflete valores importantes na sociedade japonesa, como organização e clareza. Seja para marcar o fim de uma etapa ou para dividir tarefas, essa palavra tem um papel significativo. Vamos mergulhar em seus detalhes para descobrir como ela funciona na prática.

Significado e tradução de 区切り

Em sua forma mais simples, 区切り pode ser traduzido como "divisão", "separação" ou "ponto de corte". Ele é usado para indicar um limite entre partes distintas, seja em textos, projetos ou até mesmo períodos de vida. Por exemplo, ao finalizar um capítulo de um livro, pode-se dizer que há um 区切り natural na narrativa.

Vale destacar que, embora a tradução literal seja próxima de "separação", o termo carrega uma conotação mais organizacional do que disruptiva. No Japão, estabelecer 区切り é visto como uma forma de trazer ordem e clareza, e não necessariamente de romper algo de maneira definitiva.

Origem e composição do kanji

A escrita de 区切り combina dois kanjis: 区 (ku), que significa "seção" ou "área", e 切 (kiri), que pode ser traduzido como "cortar" ou "dividir". Juntos, eles formam uma ideia de delimitação espacial ou temporal. Essa combinação não é aleatória—ela reflete a maneira como a língua japonesa constrói termos a partir de conceitos visuais e funcionais.

Curiosamente, o kanji 切 aparece em outras palavras relacionadas a divisões, como 切る (kiru, "cortar") e 切り替え (kirikae, "troca"). Isso mostra como a raiz semântica se mantém consistente em diferentes contextos, facilitando a associação para estudantes do idioma.

Uso cultural e prático no Japão

No cotidiano japonês, 区切り é frequentemente empregado para marcar transições importantes. Um exemplo clássico é o fim do ano fiscal em março, quando empresas e famílias fazem balanços e estabelecem novos objetivos. Esse período é visto como um 区切り natural para recomeços.

Além disso, a palavra aparece em contextos mais pessoais, como ao finalizar um relacionamento ou mudar de emprego. Nesses casos, ela ajuda a dar um senso de conclusão, permitindo que as pessoas sigam em frente sem pendências emocionais. Essa abordagem reflete valores culturais como o "ma" (間), o respeito pelos espaços e intervalos bem definidos.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 区切り é associá-la a situações concretas onde divisões são necessárias. Pense em capítulos de livros, pausas em reuniões ou até mesmo em divisórias físicas em ambientes de trabalho. Quanto mais exemplos reais você conectar ao termo, mais natural seu uso se tornará.

Outra estratégia é praticar com frases curtas que incluam a palavra, como "ここで区切りをつけましょう" (Vamos fazer uma pausa aqui). Repetir esse tipo de construção em voz alta ajuda a internalizar não só o vocabulário, mas também a entonação correta, já que くぎり tem um ritmo característico na fala.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 仕切り (shikiri) - Divisão ou separação de um espaço, como em um ambiente ou sala.
  • 切り分け (kiriwake) - Divisão ou corte em partes menores, geralmente se referindo a algo que deve ser separado.
  • 区分け (kubunke) - Classificação ou categorização, especialmente em termos de grupos ou regiões.
  • 分け目 (wakeme) - Ponto de divisão ou separação, como uma linha ou faixa que indica onde algo é separado.
  • 区画 (kukaku) - Área ou seção delimitada, frequentemente usada em contextos urbanos ou de terrenos.
  • 区域 (kuuiki) - Área ou região, enfatizando um espaço definido ou um limite geográfico.
  • 区分 (kubun) - Divisão ou classificação, análoga a 'categorização', com foco em categorias específicas.

Parole correlate

fun

minuto

一頃

hitokoro

una volta; qualche tempo fa

区画

kukaku

divisione; sezione; scomparto; limite; la zona; bloccare

区間

kukan

sezione (di traccia ecc.)

ku

frase; clausola; verdetto; biglietto; paragrafo; espressione; linea; versetto; stanze; Poesia di 17 sillabe

kyoku

canale (cioè TV o radio); Dipartimento; caso; situazione

区切り

Romaji: kugiri
Kana: くぎり
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: una fine; una fermata; punteggiatura

Significato in Inglese: an end;a stop;punctuation

Definizione: Um limite ou símbolo colocado para separar algo.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (区切り) kugiri

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (区切り) kugiri:

Frasi d'Esempio - (区切り) kugiri

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

区切りをつける

kugiri wo tsukeru

metti un punto fermo

Cortar

  • 区切り (kugiri) - significa "punto de encuentro" o "división"
  • を (wo) - Título do objeto
  • つける (tsukeru) - verbo che significa "collocare" o "aggiungere".
区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

È importante stabilire dei limiti.

È importante prendersi una pausa.

  • 区切り - kugiri - separação
  • を - wo - particella di oggetto diretto
  • つける - tsukeru - inserire, aggiungere
  • こと - koto - Nome astratto
  • は - wa - particella del tema
  • 大切 - taisetsu - importante, valioso
  • です - Desu - Desu Verbo ser/estar no presente

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

箇条書き

kajyougaki

forma dettagliata; Dettaglio degli articoli

革命

kakumei

rivoluzione

gyou

linha;coluna;verso

寄贈

kisou

Donazione; presentazione

境界

kyoukai

limite

区切り