Traduzione e significato di: 動かす - ugokasu
Se você já tentou aprender japonês, sabe que alguns verbos parecem ter vida própria. Um deles é 動かす (うごかす), que vai muito além do simples "mover". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até como o kanji 動 revela seu significado profundo. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você também encontra a escrita correta, exemplos práticos e frases prontas para incluir no Anki — perfeito para quem quer dominar o verbo de forma natural.
Por que esse verbo é tão especial? Ele aparece em contextos que vão desde mover objetos físicos até influenciar pessoas, e até negar algo em situações formais. Se você já se perguntou como os japoneses usam 動かす no dia a dia ou qual a relação entre seu pictograma e seu significado, está no lugar certo. Vamos desvendar tudo, incluindo dicas para memorização que até os nativos acham úteis.
O Kanji 動 e a Origem de 動かす
O coração de 動かす está no kanji 動, composto por dois elementos: 力 (força) e 重 (pesado). Juntos, eles sugerem a ideia de "fazer algo pesado se deslocar com força". Não é à toa que o verbo carrega nuances de ação intensa, como mobilizar tropas ou operar máquinas pesadas. Curiosamente, a forma transitiva 動かす (fazer algo se mover) contrasta com 動く (mover-se sozinho), um detalhe que muitos estudantes demoram a notar.
Na era Heian, o verbo já aparecia em textos para descrever tanto o movimento físico quanto emocional — como em "動かす心" (coração comovido). Essa dualidade permanece até hoje. Um professor de Kyoto me contou que os artesãos usam 動かす para falar sobre ajustar peças de cerâmica no torno, enquanto jovens preferem o termo em gírias como "SNSで話題を動かす" (viralizar um tópico nas redes sociais).
Usos Práticos Que Vão Além do Óbvio
No cotidiano japonês, 動かす é um coringa. Num escritório, ouvirá "このデータを動かせますか?" (Pode mover/transferir esses dados?). Já num dojo, o sensei pode gritar "腰を動かせ!" (Mexa os quadris!) durante o treino. Mas o verbo também tem usos surpreendentes: em tribunais, "証拠を動かす" significa invalidar evidências, enquanto em negócios, "人脈を動かす" refere-se a acionar contatos influentes.
Uma dica valiosa: preste atenção nas partículas. Dizer "車を動かす" (mover o carro) implica ação direta, enquanto "車が動かす" (o carro move [algo]) muda completamente o sentido. Um erro comum de estrangeiros é confundir com 移す (mover para outro lugar), mas 動かす sempre envolve ação contínua — como a diferença entre empurrar um piano e realocá-lo para outra sala.
Memorização e Curiosidades Culturais
Para fixar 動かす, imagine o kanji 動 como um homem (力) carregando uma mala pesada (重). Uma técnica que funcionou para mim foi associá-lo a situações extremas: pense em "地震が建物を動かした" (O terremoto moveu o prédio) — a imagem do tremor fazendo estruturas balançarem gruda na memória. Outro macete é lembrar que ele frequentemente aparece em manuais ("レバーを動かす" = operar a alavanca) e em animes de mecha ("ロボットを動かせ!" = Controle o robô!).
Na cultura pop, 動かす tem seu momento de glória. No filme "O Castelo Animado", a frase "心を動かす力" (o poder de mover corações) é repetida como um leitmotiv. Já em "Attack on Titan", quando Eren grita "動かせよ、この体を!" (Move este corpo!), o verbo ganha uma carga dramática intensa. Essas referências mostram como o japonês entrelaça movimento físico e emocional numa única palavra — e por que vale a pena dominá-la.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 動かす
- 動かす - forma base
- 動かします - Forma Educata
- 動かした - forma passiva
- 動かさない - forma Negativa
- 動かして - Forma me
Sinonimi e simili
- 動く (Umu) - Muoversi, spostarsi
- 移動する (Idou suru) - Muoversi, spostarsi
- 運ぶ (Hakobu) - Trasportare, caricare qualcosa
- 操作する (Sousa suru) - Operare, manipolare
- 操る (Ayatsuru) - Controllare, manipolare (generalmente oggetti o persone)
- 操縦する (Soujyu suru) - Pilotare, controllare (di solito veicoli o macchine)
- 起動する (Kidou suru) - Iniziare, accendere (un dispositivo)
- 駆動する (Kudou suru) - Far funzionare, attivare (meccanismi)
- 作動する (Sakudou suru) - Entrare in funzione, funzionare
- 促す (Unagasu) - Stimolare, incitare
- 仕向ける (Shimukeru) - Indirizzare, portare all'azione
- 引き起こす (Hikiokosu) - Causare, provocare (un evento o situazione)
- 振る (Furu) - Agitare, oscillare
- 揺らす (Yurasu) - Muovere, oscillare
- 振動させる (Shindou saseru) - Causare vibrazione
- 活発化する (Kappatsuka suru) - Attivare, rendere attivo
- 活性化する (Kasseika suru) - Attivare, accelerare (specialmente reazioni o processi)
- 活発にする (Kappatsu ni suru) - Rendere più attivo
- 活性にする (Kassei ni suru) - Attivare (generalmente usato in contesti biologici)
- 活気づける (Kakki zukeru) - Energizzare, dare vitalità
Parole correlate
ugoku
spostare; mescolare; mossa; scuotere; oscillare; operare; correre; andare; funzione; essere toccato; essere influenzato; vacillare; oscillare; variare; cambiare; essere trasferito.
Romaji: ugokasu
Kana: うごかす
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: spostare; mossa; mettere in moto; operare; per ispirare; risveglio; influenzare; mobilitare; negare; cambiare
Significato in Inglese: to move;to shift;to set in motion;to operate;to inspire;to rouse;to influence;to mobilize;to deny;to change
Definizione: muovere le cose. Fagli muoversi.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (動かす) ugokasu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (動かす) ugokasu:
Frasi d'Esempio - (動かす) ugokasu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu
Gli slogan hanno il potere di muovere il cuore delle persone.
Lo slogan ha il potere di spostare il cuore delle persone.
- 標語 - significa "slogan" in giapponese.
- は - una particella che indica il soggetto della frase, può essere tradotta come "è".
- 人々 - Significa "pessoas" in giapponese.
- の - una particella che indica possesso, può essere tradotta come "di".
- 心 - Significa "cuore" in giapponese.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "che".
- 動かす - significa "mover" in Japanese.
- 力 - significa "forza" in giapponese.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase, pode ser traduzida como "che".
- 持つ - "ter" significa "ter" em japonês.
- . - punto finale che indica la fine della frase.
Watashi wa kuruma o ugokasu koto ga dekimasu
Posso spostare la macchina.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 車 (kuruma) - "Carro" em italiano.
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "carro"
- 動かす (ugokasu) - verbo che significa "muovere"
- こと (koto) - sostantivo che significa "cosa" o "azione"
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di"
- . (ponto) - segno di punteggiatura che indica la fine della frase
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
karu
Taglio di capelli); Stick (erba); raccogliere; riempire; Taglio; raccogliere; tagliare; fesso
momu
strofinare; impastare (su); grinza; massaggio; essere preoccupato; preoccuparsi; al treno; al treno