Traduzione e significato di: 労る - itawaru

Se você já se perguntou como expressar cuidado genuíno em japonês, a palavra 労る [いたわる] é uma joia que merece atenção. Significando "ter pena", "consolar" ou "ser gentil com", ela carrega uma nuance de empatia profunda, quase como um abraço verbal. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma intrigante do kanji 労, e como os japoneses a usam no dia a dia — desde conversas cotidianas até discursos formais. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para frases práticas que vão turbinar seus estudos!

O Kanji 労 e sua Origem Curiosa

O coração de 労る está no kanji 労, que por si só já conta uma história. Composto pelo radical 力 (força) e 灬 (fogo reduzido), ele originalmente representava o esforço físico — imagine o suor de quem trabalha sob o sol. Com o tempo, ganhou camadas mais sutis: hoje, além de "trabalho duro" (労働), também transmite a ideia de "aliviar" o cansaço alheio. Não é poético? A escrita do kanji, com seus traços firmes, quase parece uma mão acariciando as costas de alguém.

Na era Heian, o verbo いたわる surgiu ligado a cuidar dos enfermos, mas foi no período Edo que ganhou o sentido emocional atual. Um exemplo clássico é seu uso em haicais sobre a compaixão pelos idosos — os japoneses antigos já entendiam que "労る" vai além das palavras, é um gesto que aquece a alma.

Quando os Japoneses Usam 労る no Cotidiano

Em Tóquio, você ouvirá 労る em situações tão simples quanto um colega oferecendo chá a quem trabalhou até tarde, ou tão profundas quanto um discurso sobre apoio a vítimas de desastres. A chave aqui é a intenção: diferentemente de 助ける (ajudar), que é prático, いたわる carrega um "eu vejo seu esforço". Empresas japonesas até usam o termo em treinamentos de liderança — um chefe que 労る sua equipe conquista lealdade genuína.

Mas atenção: há armadilhas culturais. Usar 労る com estranhos pode soar paternalista. A regra de ouro? Reserve para pessoas próximas ou em contextos de clara hierarquia (como um professor com alunos). Uma dica bônus: combine com お疲れ様 (otsukaresama) para um elogio redondo — "お疲れ様、少し労わってあげて" ("Bom trabalho, vá se cuidar um pouco").

Memorização e Curiosidades que Poucos Contam

Para fixar 労る, crie associações visuais. O kanji 労 parece um homem (力) curvado sob o peso de uma trouxa (灬), sendo acolhido. Ou imagine a cena de um dorama onde o protagonista いたわる a avó doente — o contexto emocional ajuda a gravar. Apps como WaniKani destacam esse kanji como "cuidado ativo", não passivo.

Aqui vai uma pérola: em Kansai, 労る às vezes aparece na forma 労わり (itawari), um regionalismo adorável. E nos mangás, preste atenção quando personagens idosos falam "労わってくれ" — é um pedido de afeto disfarçado de fraqueza. Quer testar seu conhecimento? Tente traduzir: "彼はいつも部下を労わる" (A resposta está no cerne da cultura japonesa de trabalho).

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 労る

  • 労る - Forma base del verbo forma di dizionario
  • 労らない - negativo non fare
  • 労られる - voce passiva essere apprezzato
  • 労って - Forma e facendo
  • 労られ - passato è stato apprezzato
  • 労ります - Forma educata faccio
  • 労っています - Forma て + essere sto facendo

Sinonimi e simili

  • 労める (romanji: roameru) - fare sforzo, lavorare duramente
  • 疲れる (romanji: tsukareru) - Stancarsi
  • 疲労する (romanji: hirou suru) - soffrire di fatica
  • 疲れさせる (romanji: tsukaresaseru) - fare stancare qualcuno
  • 疲れを取る (romanji: tsukare o toru) - alleviare la fatica
  • 疲れを癒す (romanji: tsukare o iyasu) - curare la fatica
  • 疲れを和らげる (romanji: tsukare o yawarageru) - alleviare la fatica
  • 疲れを回復する (romanji: tsukare o kaifuku suru) - recuperare dalla fatica
  • 疲れを軽減する (romanji: tsukare o keigen suru) - ridurre la fatica
  • 疲れを緩和する (romanji: tsukare o kanwa suru) - alleviare la fatica
  • 疲れを解消する (romanji: tsukare o kaishou suru) - eliminare la fatica
  • 疲れを休ませる (romanji: tsukare o yasumeru) - permettere che la fatica si riposi
  • 疲れを労わる (romanji: tsukare o tawarawaru) - prendersi cura della fatica
  • 疲れを取り除く (romanji: tsukare o torinoku) - rimovere la fatica

Parole correlate

労る

Romaji: itawaru
Kana: いたわる
Tipo: verbo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: avere pietà; simpatizzare con; console; prendersi cura di; sii gentile

Significato in Inglese: to pity;to sympathize with;to console;to care for;to be kind to

Definizione: Rispettare gli altri, prendersi cura di loro e aiutarli.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (労る) itawaru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (労る) itawaru:

Frasi d'Esempio - (労る) itawaru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

Nessun risultato trovato.

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

下車

gesha

desembarcando

嵩張る

kasabaru

Sii ingombrante; essere imbarazzante; diventare voluminoso

浮かぶ

ukabu

galleggiare; sollevarsi alla superficie; viene in mente

比べる

kuraberu

comparar

巡る

meguru

girare intorno