Traduzione e significato di: 副 - toriwake
La parola giapponese 副[とりわけ] può sembrare semplice a prima vista, ma porta con sé sfumature interessanti per chi sta imparando la lingua. Se ti sei mai chiesto qual è il suo significato esatto, come usarla correttamente o addirittura la sua origine, questo articolo chiarirà queste domande. Qui su Suki Nihongo, ci proponiamo di fornire spiegazioni dettagliate e precise per facilitare il tuo studio.
Oltre a esplorare la traduzione e l'uso di とりわけ, immergiamoci nel suo contesto culturale e nella frequenza nella vita quotidiana dei giapponesi. Che sia per arricchire il tuo vocabolario o per comprendere meglio le sottigliezze della lingua, questa guida ti aiuterà a padroneggiare questa espressione in modo naturale.
Significato e uso di とりわけ
Il termine とりわけ, scritto con il kanji 副, significa "specialmente", "particolarmente" o "soprattutto". Viene usato per evidenziare qualcosa all'interno di un gruppo o contesto, dando enfasi a un elemento specifico. Ad esempio, se qualcuno dice "とりわけこの本が好きです", sta affermando che ama soprattutto quel libro rispetto ad altri.
Diverso da parole simili come 特に (specialmente) o 特に (particolarmente), とりわけ porta un tono più formale e letterario. Sebbene non sia raro nel quotidiano, appare con maggiore frequenza in testi scritti, discorsi o situazioni che richiedono un registro più curato. Il suo uso eccessivo nelle conversazioni informali può sembrare artificiale.
Origine e scrittura del kanji 副
Il kanji 副, che compone la parola とりわけ, ha origine cinese e significa "vice-" o "ausiliario". La sua composizione è interessante: il radicale 刂 (coltello) appare accanto al componente 畐, che richiama l'idea di duplicazione. Insieme, suggeriscono la nozione di qualcosa che completa o si trova accanto a ciò che è principale – da qui l'associazione con "specialmente" nel contesto di とりわけ.
È importante sottolineare che, sebbene il kanji 副 sia il più comune per scrivere とりわけ, questa parola appare frequentemente solo in hiragana nella scrittura moderna. Questo accade perché molti giapponesi considerano il kanji troppo formale o addirittura arcaico per l'uso quotidiano. Nei testi contemporanei, è più probabile trovare とりわけ piuttosto che 副わけ.
Suggerimenti per memorizzare e usare とりわけ
Un modo efficace per memorizzare とりわけ è associarlo a situazioni in cui vuoi evidenziare qualcosa con eleganza. Pensa a frasi come "とりわけ彼の努力が目立った" (i suoi sforzi si sono distinti particolarmente) per ricordarne l'uso in contesti di riconoscimento o elogio. Questa parola funziona bene quando vuoi dare un tono più raffinato al tuo discorso.
Curiosamente, とりわけ appare con una certa frequenza nei discorsi politici o cerimoniali in Giappone, dove la formalità è valorizzata. Se guardi dichiarazioni ufficiali, puoi notare il suo uso per enfatizzare punti importanti. Questa caratteristica aiuta a comprendere meglio il livello di linguaggio adatto per questa espressione.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 副 (fuku) - Assistente
- 副作用 (fuku sayō) - Effetto collaterale
- 副詞 (fuku shi) - Avverbio (tipo di parola che modifica un verbo, un aggettivo o un altro avverbio)
- 副業 (fuku gyō) - Lavoro secondario
- 副社長 (fuku shachō) - Vicepresidente
- 副大統領 (fuku daitōryō) - Vicepresidente (politico)
- 副腎 (fuku jin) - Ghiandola surrenale (organo del corpo)
- 副作 (fuku saku) - Opera secondaria (o ausiliaria)
- 副総理 (fuku sōri) - Vice-primo ministro
- 副専攻 (fuku senkō) - Specializzazione secondaria
- 副葬 (fuku sō) - Servizio funebre
- 副産物 (fuku sanbutsu) - Prodotto secondario
- 副音声 (fuku onsei) - Audio secondario (come una versione alternata dell'audio)
- 副腎皮質ホルモン (fuku jin hishitsu horumon) - Ormone della zona corticale della ghiandola surrenale
- 副作用のある (fuku sayō no aru) - Che ha effetti collaterali
- 副作用がある (fuku sayō ga aru) - Ha effetti collaterali
- 副作用がある薬 (fuku sayō ga aru kusuri) - Farmaco che ha effetti collaterali
- 副作用がある医薬品 (fuku sayō ga aru iyakuhin) - Farmaco che ha effetti collaterali (termine più generico per farmaci)
Romaji: toriwake
Kana: とりわけ
Tipo: sostantivo
L: -
Traduzione / Significato: particolarmente; Soprattutto
Significato in Inglese: especially;above all
Definizione: Um avverbio usado para minare l'argomento di un avversario, cambiando una quantità o grado diverso uno alla volta.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (副) toriwake
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (副) toriwake:
Frasi d'Esempio - (副) toriwake
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo