Traduzione e significato di: 刺 - toge
A palavra japonesa 「刺」(とげ, toge) tem um significado que remete diretamente a objetos pontiagudos, como espinhos, farpas ou ferrões. Este termo é amplamente usado para descrever projeções naturais que causam uma sensação de pontada ao toque, como os espinhos de uma rosa ou os de um ouriço. A definição também pode ser expansiva, abrangendo qualquer forma de saliência pequena e afiada que possa incomodar ou causar desconforto.
Etimologicamente, 「刺」 é um caractere kanji que traz em si o significado de perfurar ou picar, que está alinhado com a ideia de ferir ligeiramente através de uma ponta afiada. O kanji é composto por dois elementos principais: 「刀」(かたな, katana), que significa "espada" ou "faca", e 「朿」(um componente arcaico relacionado a árvore). Esta composição sugere a ideia de uma faca ou lâmina que perfura a madeira, representando bem a ação de um espinho.
Na cultura japonesa, a imagem do 「とげ」 é frequentemente utilizada em contextos metafóricos. Pode representar palavras que ferem psicologicamente ou sentimentos de desconforto e irritação que podem surgir em situações sociais ou emocionais. Da mesma maneira que um espinho pode ser pequeno mas profundamente incômodo, assim também são as pequenas situações ou palavras que afetam mais do que se imagina.
Ao explorar a variação do uso de 「とげ」 em diferentes contextos, notamos que esta palavra aparece em expressões japonesas que lidam com desconforto, irritação ou obstáculos inesperados. Por exemplo, expressões relacionadas ao lingüístico ou emocional podem adotar esse termo para descrever algo que agrava ou culmina em uma situação mais complexa do que o esperado. É uma conceituação tanto literal quanto figurativa que amplia a compreensão do termo além do físico, para o emocional e social.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 刺す (sasu) - Perfuração, ferir com um objeto pontiagudo; também pode significar "picar".
- 刺し (sashi) - Forma do verbo刺す, usada em composições ou expressões, geralmente relacionado à ação de perfurar.
- 刺繍 (shishū) - Bordado; a arte de decorar tecidos com fios e agulhas.
- 刺激 (shigeki) - Estimulação, irritação ou incitamento, envolvendo uma reação a estímulos.
- 刺身 (sashimi) - Prato japonês de peixe cru cortado em fatias finas.
Parole correlate
sasu
perforare; pugnalare; puntura; spingere; mordere; puntura; arrestare; cucire; metti (un corridore) esci; al palo (una barca); prendere (con una linea)
Romaji: toge
Kana: とげ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: spina; scheggia; colonna; parole taglienti
Significato in Inglese: thorn;splinter;spine;biting words
Definizione: perfurar.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (刺) toge
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (刺) toge:
Frasi d'Esempio - (刺) toge
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Rensō wa sōzōryoku o shigeki suru
L'associazione stimola la creatività.
L'associazione stimola la creatività.
- 連想 - significa "associazione" o "connessione".
- は - partítulo gramatical que indica o tema da frase, neste caso "associação".
- 創造力 - significa "criatividade".
- を - particella grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "creatività".
- 刺激する - significa "stimolare". È un verbo composto da 刺激 (stimolo) e する (fare).
Shishuu wa utsukushii desu
Il ricamo è bellissimo.
- 刺繍 - bordado
- は - particella del tema
- 美しい - Bonito, belo
- です - il verbo essere/stare nella forma educata
Shigeki ga hoshii
Voglio stimolazione/eccitazione.
Voglio uno stimolo.
- 刺激 (shigeki) - stimolo, eccitazione
- が (ga) - particella soggettiva
- 欲しい (hoshii) - volere, desiderare
Sashimi ga daisuki desu
Eu amo sashimi.
- 刺身 - sashimi, fatias finas de peixe cru
- が - particella soggettiva
- 大好き - adora, ama muito
- です - verbo ser/estar nel tempo presente formale
Sashimi wa oishii desu
Sashimi è delizioso.
- 刺身 - sashimi, fette crude di pesce o frutti di mare
- は - particella del tema
- 美味しい - Delizioso, saporito
- です - verbo essere al presente, indicando affermazione o cortesia
Meishi wo koukan shimashou
Scambiamo biglietti da visita.
- 名刺 (meishi) - biglietto da visita
- を (wo) - Título do objeto
- 交換 (koukan) - scambio, scambio
- しましょう (shimashou) - espressione per suggerire o invitare qualcuno a fare qualcosa
Kare wa naifu de watashi o sashita
Mi ha pugnalato con un coltello.
- 彼 (kare) - Ele
- は (wa) - Particella tema
- ナイフ (naifu) - Faca
- で (de) - Particella di strumento
- 私 (watashi) - Eu
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 刺した (sashita) - Ha pugnalato, colpito (passato del verbo 刺す -) sasu)
Kemuru kuuki ga watashitachi no me wo shigeki suru
L'aria del fumo stimola i nostri occhi.
- 煙る (kemuru) - verbo che significa "essere fumante, essere fumante"
- 空気 (kuuki) - sostantivo che significa "aria"
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 私たち (watashitachi) - pronome che significa "noi"
- の (no) - Particella che indica possesso o relazione
- 目 (me) - sostantivo che significa "occhi"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 刺激する (shigeki suru) - verbo che significa "stimolare, irritare"
Watashi no yubi ni toge ga sasatta
Um espinho ficou preso no meu dedo.
A garganta prendeu no meu dedo.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- の (no) - particella che indica possesso o appartenenza
- 指 (yubi) - significa "dedo" em japonês
- に (ni) - Artigo que indica ação ou direção
- とげ (toge) - significa "espinho" em japonês
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 刺さった (sasatta) - verbo "sasaru" no passado, que significa "perfurar" ou "picar"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo