Traduzione e significato di: 切れる - kireru
A palavra japonesa 切れる (きれる, kireru) é um verbo que pode causar confusão em estudantes iniciantes devido à sua variedade de significados. No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos cotidianos e algumas curiosidades sobre essa palavra versátil.
Embora 切れる seja frequentemente associado ao ato de "cortar", seu uso abrange situações que vão desde objetos quebrados até emoções explosivas. Entender esses contextos é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural. Vamos desvendar cada camada dessa palavra, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia.
Significado e usos de 切れる
O verbo 切れる tem como significado primário "ser cortado" ou "estar cortado", mas seu uso se estende a outras situações. Quando um objeto como uma corda ou um fio se rompe, os japoneses dizem 切れた (きれた, kireta). Esse é o sentido mais básico e direto da palavra.
Porém, 切れる também pode descrever algo que está esgotado ou acabou. Se o estoque de um produto se esgota, é comum ouvir 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Esse uso mostra como a palavra se conecta à ideia de interrupção ou término, indo além do sentido físico de corte.
Uso emocional e expressivo
Um dos empregos mais interessantes de 切れる é no campo das emoções. Quando alguém "perde a paciência" ou "explode de raiva", os japoneses usam キレる (em katakana para ênfase). Essa expressão se popularizou nos anos 1990 e reflete situações de estresse extremo.
Na cultura jovem, especialmente em discussões online ou conflitos pessoais, dizer あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que a pessoa em questão tem pavio curto. Esse uso metafórico mostra como a língua japonesa associa a ruptura física com a emocional.
Curiosidades e dicas de memorização
Uma maneira eficaz de lembrar os múltiplos significados de 切れる é associá-los à ideia de "interrupção". Seja um objeto que se parte, um recurso que acaba ou a paciência que se esgota, todos compartilham esse conceito central. Essa conexão mental facilita o aprendizado.
Segundo o Instituto de Língua Japonesa de Tóquio, 切れる está entre os 1000 verbos mais usados no japonês cotidiano. Sua frequência em conversas e textos justifica o esforço para dominá-lo completamente. Observar seu uso em dramas e mangás pode ajudar a internalizar seus diferentes contextos.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 切れる
- 切れる - Forma de dicionário
- 切れます - Forma Educata
- 切れない - forma Negativa
- 切れよう - forma imperativa
- 切れている - forma Contínua
Sinonimi e simili
- 切断する ( Setsudan suru) - Desconectar ou fazer uma seção, geralmente de maneira abrupta.
- 切り取る ( Kiritoru) - Cortar ou retirar uma parte de algo.
- 切り離す ( Kirihanasu) - Separar algo de seu contexto ou de outros objetos.
- 切り裂く ( Kirisaku) - Cortar de forma violenta ou rasgar, geralmente com uma lâmina.
- 断ち切る ( Tachikiru) - Interromper ou cortar uma ligação, podendo ter um sentido figurado de finalizar relacionamentos.
- 切り捨てる ( Kirisuteru) - Descartar ou eliminar algo, muitas vezes de maneira fria.
- 切り落とす ( Kiriorosu) - Cortar algo completamente, retirando-o de maneira limpa.
- 切り崩す ( Kirikuzusu) - Cortar ou desmantelar algo, muitas vezes empregando força ou estratégia.
- 切り倒す ( Kiritasu) - Cortar algo que está de pé, como árvores, com a intenção de derrubá-las.
- 切り刻む ( Kirikizamu) - Cortar em pedaços pequenos, muitas vezes de maneira minuciosa.
Parole correlate
Romaji: kireru
Kana: きれる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: cortar bem; ser nítido; quebrar; estalar; desgastar -se; ser ferido; estourar; colapso; quebrar; ser desconectado; estar fora; expirar; se separar (conexões) com; afiado; astuto; menos que
Significato in Inglese: to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than
Definizione: Interromper. Para ser cortado. Para ser desconectado. Além disso, termina no meio.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (切れる) kireru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (切れる) kireru:
Frasi d'Esempio - (切れる) kireru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Naifu ga kireru
A faca está afiada.
A faca é cortada.
- ナイフ - faca
- が - particella soggettiva
- 切れる - cortar, ser capaz de cortar
Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai
Voglio vivere una vita che può essere scossa da entrambi i post.
- 両極 (ryoukyoku) - significa "due estremi" o "opposti"
- に (ni) - una particella che indica la direzione o il bersaglio dell'azione
- 振り切れる (furikireru) - un verbo che significa "superare i limiti" o "andare oltre i limiti".
- 人生 (jinsei) - significa "vita"
- を (wo) - una particella che indica l'oggetto diretto dell'azione
- 送りたい (okuritai) - "desiderare inviare" o "voler vivere"
Gūsū wa ni de warikireru kazu desu
I numeri pari sono divisibili per 2.
- 偶数 - numero pari
- は - particella del tema
- 2 - dois
- で - Particella di strumento
- 割り切れる - essere divisibile
- 数 - número
- です - O verbo "ser" no presente é "é".
Tsuushin ga togireta
La comunicazione è stata interrotta.
La comunicazione è stata interrotta.
- 通信 - comunicação
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- 途切れた - interrompeu-se
Denchi ga kireta
La batteria è scarica.
La batteria è scarica.
- 電池 (denchi) - bateria
- が (ga) - particella soggettiva
- 切れた (kireta) - è finito, è scarico.
Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu
Il mio passaporto è scaduto.
Il mio passaporto è scaduto.
- 私の - pronome possessivo "il mio"
- パスポート - substantivo "passaporte"
- は - particella del tema
- 有効期限 - sostantivo "data di scadenza"
- が - particella soggettiva
- 切れています - verbo "ser vencido"
Kono kuupon wa yuukou kigen ga kirete imasu
Questo coupon è scaduto.
Questo coupon è scaduto.
- この - pronome demonstrativo que significa "questo" o "questo qui"
- クーポン - sostantivo che significa "coupon" o "voucher"
- は - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "il buono".
- 有効期限 - substantivo composto que significa "scadenza"
- が - Il soggetto è il termine che indica il soggetto della frase, in questo caso "la data di scadenza".
- 切れています - verbo 切れる (kireru) nella forma te (切れて) seguito dal verbo いる (iru) nella forma di cortesia, che significa "essere scaduto" o "essere scaduto"
Kono shouhin wa urikirete shimaimashita
Este produto está esgotado.
Este produto foi esgotado.
- この商品 - questo prodotto
- は - Particella tema
- 売り切れてしまいました - Esgotado / Vendido completamente
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo