Traduzione e significato di: 凡ゆる - arayuru
Se você já se perguntou como dizer "todos" ou "cada" em japonês de uma forma que soe natural e até um pouco poética, a palavra 凡ゆる (あらゆる) merece sua atenção. Ela não só carrega um significado abrangente, mas também uma história interessante por trás dos seus kanji e do seu uso no cotidiano. Neste artigo, você vai descobrir desde a etimologia até dicas práticas para memorizar essa expressão — e de quebra, algumas frases prontas para adicionar ao seu Anki ou método de estudo preferido. Afinal, quem nunca travou na hora de escolher entre すべて e あらゆる?
O Suki Nihongo, maior dicionário online de japonês, traz aqui não só a tradução, mas também os detalhes que fazem diferença: o pictograma revelador, a origem que explica por que essa palavra existe e até como ela aparece em músicas ou dramas. Prepare-se para ir além do óbvio e entender por que 凡ゆる é mais do que um simples sinônimo de "todos".
Etimologia e Origem de 凡ゆる
la parola 凡ゆる é escrita com o kanji 凡 (bon/han), que carrega a ideia de "comum" ou "geral", e ゆる, uma forma arcaica do verbo する (fazer). Juntos, eles criam o sentido de "abarcar tudo que existe", como se fosse um guarda-chuva sobre o mundo. Curiosamente, a leitura あらゆる não segue as regras tradicionais de on'yomi ou kun'yomi — é um exemplo de como o japonês absorveu e adaptou expressões ao longo dos séculos.
No período Heian (794–1185), essa construção já aparecia em textos clássicos para enfatizar totalidade, quase como um "cada um sem exceção". Diferente de すべて, que lista itens, あらゆる traz uma nuance mais abstrata. Imagine um poeta descrevendo "todas as flores do campo" versus um comerciante contando "todos os produtos na prateleira" — a primeira cena combina muito melhor com essa palavra.
Uso no Cotidiano e Nuances
Hoje em dia, あらゆる é mais comum em contextos formais ou artísticos. Jornalistas usam em manchetes como "あらゆる手段を講じる" (adotar todos os meios possíveis), e escritores a preferem para criar atmosferas grandiosas. Uma dica valiosa: ela quase sempre precede um substantivo, como em あらゆる場所 (todo lugar) ou あらゆる可能性 (cada possibilidade).
Mas atenção — não tente substituí-la por みんな em uma conversa casual sobre "todos os amigos". Soaria tão estranho quanto usar "todas as criaturas deste planeta" no lugar de "todo mundo" no português. Essa é a armadilha que pega muitos estudantes: o significado técnico está certo, mas a situação pede algo mais simples como 全部 ou 皆.
Pictograma e Dicas de Memorização
O kanji 凡 parece um quadro com três gotas escorrendo — visualize isso como "algo tão comum que até parece água". Já o ゆる (na forma moderna する) é a ação de englobar. Uma técnica que funciona bem é associar a imagem de um funil (凡) peneirando tudo (ゆる) que existe. Quer um exemplo real? Pense na frase: あらゆる星が輝く (todas as estrelas brilham), e imagine o céu noturno sendo "peneirado" por esse funil cósmico.
Para fixar de vez, crie flashcards com contrastes: de um lado "todos os livros (de uma lista)" = すべての本, do outro "todos os livros (do universo)" = あらゆる本. E se você gosta de música, busque por あらゆる em letras do RADWIMPS ou do Kenshi Yonezu — artistas que adoram essa palavra para transmitir grandiosidade emocional.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- ありとあらゆる (ari to arayuru) - tutte le cose; tutte le possibilità; letteralmente "tutto e qualsiasi cosa".
- すべての (subete no) - tutto; tutto ciò che esiste; può essere usato in contesti generali.
- あらゆる (arayuru) - tutte le cose; implica una vasta gamma; "qualsiasi tipo".
- いかなる (ikanaru) - qualsiasi; enfatizza l'assenza di eccezioni; usato frequentemente in contesti formali.
- いろんな (ironna) - varie; molte; colloquiale e informale, usato per riferirsi a una varietà di cose.
- かんがえうる (kangaeuru) - tutte le possibilità; suggerisce che si può considerare qualcosa.
- すべからく (subekaraku) - deve; è necessario che; implica obbligo o necessità che qualcosa si applichi a tutti.
- すべてのもの (subete no mono) - tutte le cose; enfatizza la concretezza degli oggetti.
- すべての種類の (subete no shurui no) - tutti i tipi di; usato per classificare varietà di tipi o categorie.
- すべての可能性の (subete no kanousei no) - tutte le possibilità; enfatizza tutte le opzioni disponibili.
- すべての事柄の (subete no kotogara no) - tutte le questioni; si riferisce a tutti gli argomenti trattati.
- すべての種類のもの (subete no shurui no mono) - tutti i tipi di cose; enfatizza la varietà tra gli oggetti.
- すべての種類のこと (subete no shurui no koto) - tutte le questioni; simile al precedente ma enfatizzando i temi anziché gli oggetti.
- すべての種類の可能性の (subete no shurui no kanousei no) - tutte le possibilità di tipo; sottolinea la varietà delle opzioni disponibili.
- すべての種類の事柄の (subete no shurui no kotogara no) - tutte le questioni di tipo; si riferiscono a questioni che si differenziano per tipo o categoria.
- ありとあらゆるもの (ari to arayuru mono) - tutte le cose; enfasi nell'includere tutto senza eccezione.
- ありとあらゆる種類の (ari to arayuru shurui no) - tutti i tipi; si riferisce a una gamma di tipi senza esclusioni.
- ありとあらゆる可能性の (ari to arayuru kanousei no) - tutte le possibilità; suggerisce tutte le opzioni esistenti.
Parole correlate
Romaji: arayuru
Kana: あらゆる
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduzione / Significato: Tutto; ogni
Significato in Inglese: all;every
Definizione: Una parola con un'ampia gamma di significati, che comprende tutti i tipi di cose e condizioni.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (凡ゆる) arayuru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (凡ゆる) arayuru:
Frasi d'Esempio - (凡ゆる) arayuru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Subete no koto mo daiji na koto desu
tutte le cose
È anche importante essere insoliti.
- 凡ゆること - "Tutte le cose"
- も - "também"
- 大事なこと - "cose importanti"
- です - "são"