Traduzione e significato di: 仕える - tsukaeru
A palavra japonesa 仕える[つかえる] carrega um significado profundo e culturalmente relevante, muitas vezes associado a serviço, lealdade e dever. Se você está buscando entender melhor seu uso, tradução ou origem, este artigo vai explorar esses aspectos de forma clara e prática. Além disso, vamos ver como essa palavra é percebida no Japão, seu contexto em frases e dicas para memorizá-la corretamente.
Seja você um estudante de japonês ou apenas alguém curioso sobre a língua, entender 仕える vai além do dicionário. Essa palavra aparece em contextos formais e históricos, refletindo valores importantes da sociedade japonesa. Aqui, vamos desvendar seus usos mais comuns e curiosidades que fazem dela um termo interessante para aprender.
Significado e tradução de 仕える
仕える é um verbo japonês que significa "servir", "prestar serviço" ou "estar a serviço de alguém". Diferente de outros termos similares, como 働く (trabalhar), ele carrega uma conotação mais ligada à devoção ou submissão, muitas vezes em contextos hierárquicos. Por exemplo, pode ser usado para descrever um samurai servindo seu senhor feudal ou um funcionário dedicado à sua empresa.
Na tradução para o português, é importante notar que 仕える não se limita ao serviço comum, mas implica uma relação de respeito e compromisso. Isso faz com que a palavra seja frequentemente usada em narrativas históricas ou situações onde a lealdade é um fator central. Seu uso no cotidiano moderno é menos frequente, mas ainda aparece em discursos formais ou literários.
Origem e uso cultural de 仕える
A origem de 仕える está ligada ao kanji 仕, que por si só já remete a serviço ou trabalho. Esse caractere é composto pelo radical 亻 (pessoa) e 士 (guerreiro, servo), reforçando a ideia de alguém que serve com dedicação. Historicamente, a palavra era usada para descrever vassalos, criados e outros indivíduos em posições subordinadas na sociedade feudal japonesa.
No Japão moderno, embora o sistema de castas tenha desaparecido, o conceito por trás de 仕える ainda ressoa em certas profissões e relações de trabalho. Empregados de longa data em empresas tradicionais, por exemplo, podem ser descritos com essa palavra para enfatizar sua fidelidade. Além disso, ela aparece em peças de teatro, filmes de época e literatura, mantendo viva sua carga histórica.
Como memorizar e usar 仕える corretamente
Uma dica útil para memorizar 仕える é associá-la a situações onde há uma relação clara de serviço e hierarquia. Pense em samurais servindo seus mestres ou funcionários dedicados em empresas japonesas tradicionais. Essa conexão mental ajuda a fixar não apenas o significado, mas também o contexto apropriado para seu uso.
Evite confundir 仕える com outros verbos como 手伝う (ajudar) ou 働く (trabalhar). Enquanto esses termos têm um sentido mais geral, 仕える implica uma relação mais específica e muitas vezes assimétrica. Praticar com frases reais, como as encontradas no dicionário Suki Nihongo, pode ser uma ótima maneira de internalizar essas nuances.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 仕える (tsukaeru) - Servir, ser subordinado (em um contexto de trabalho ou serviço)
- 奉仕する (houshi suru) - Servir, oferecer serviços (frequentemente em um contexto voluntário ou de devoção)
- 勤める (tsutomeru) - Trabalhar para uma organização ou em uma profissão (refere-se a ocupações formais)
- 仕事する (shigoto suru) - Fazer um trabalho, estar empregado (geralmente é mais genérico e pode incluir várias formas de trabalho)
- 働く (hataraku) - Trabalhar, exercer uma atividade (focado na ação de trabalhar)
Romaji: tsukaeru
Kana: つかえる
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: servir; trabalhar para
Significato in Inglese: to serve;to work for
Definizione: Seja útil para outras pessoas ou organizações trabalhando.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (仕える) tsukaeru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (仕える) tsukaeru:
Frasi d'Esempio - (仕える) tsukaeru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa kanojo ni tsukaeru koto o kimemashita
Ho deciso di servirla.
Ho deciso di servirlo.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
- 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
- に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso, "para ela"
- 仕える (tsukaeru) - verbo che significa "servire" o "lavorare per"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento, in questo caso, "servire"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "servire"
- 決めました (kimemashita) - verbo che significa "decidere" al passato, in questo caso "ho deciso (di servirla)".
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo