Traduzione e significato di: ドレス - doresu
A palavra japonesa 「ドレス」 (doresu) é uma adaptação do termo inglês "dress". Sua etimologia remonta ao início do século 20, quando o ocidente começou a influenciar a cultura e a moda no Japão. O empréstimo linguístico é característico de muitas palavras que fazem parte do vocabulário moderno japonês, refletindo a globalização e a troca cultural. O uso do katakana, como em 「ドレス」, é comum para palavras estrangeiras, ajudando a distingui-las de palavras nativas como 「服」 (fuku), que significa "roupa".
A definição de 「ドレス」 (doresu) refere-se, em sua essência, a um vestido ou um vestido feminino. Este termo não só representa a peça de vestuário, mas também abrange a ideia de elegância e estilo associados à moda. Na cultura japonesa, os vestidos costumam ser usados em ocasiões especiais e eventos formais, e a influência ocidental trouxe uma variedade de estilos que agora fazem parte do vestuário cotidiano.
Origem e Significado Cultural
Historicamente, os estilos de vestido variaram bastante ao longo das décadas, acompanhando as mudanças nas tendências de moda e as influências sociais. Nos anos mais recentes, o conceito de 「ドレス」 (doresu) expandiu para incluir diferentes tipos de vestidos, como:
- Vestidos de festa (パーティードレス, pātī doresu)
- Vestidos de casamento (ウエディングドレス, uedingu doresu)
- Vestidos casuais (カジュアルドレス, kajuaru doresu)
O uso de cada um desses estilos de 「ドレス」 é determinado pelo contexto e pela ocasião, evidenciando como a moda pode ser um reflexo de tradições culturais e sociais.
Em suma, a palavra 「ドレス」 (doresu) não se limita apenas a uma descrição de vestuário. Ela encapsula a intersecção de culturas e o desenvolvimento da moda global. Este termo, portanto, serve como um lembrete de como as influências internacionais têm moldado e enriquecido a cultura japonesa, especialmente em áreas tão visíveis como a vestimenta. À medida que novas tendências continuam a surgir, o significado de 「ドレス」 (doresu) poderá ainda evoluir e se diversificar, revelando a versatilidade dessa expressão no Japão contemporâneo.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 衣装 (ishou) - Traje ou vestuário, geralmente relacionado a performances ou eventos especiais.
- ワンピース (wanpiisu) - Vestido de uma peça, geralmente feminino, estilo casual ou formal.
- ローブ (roobu) - Manto ou roupão, geralmente associado a vestimentas solenes ou de cerimônias.
- ガウン (gaun) - Vestido de gala ou toga, frequentemente usado em ocasiões formais.
- フロック (furokku) - Vestido ou casaco curto, muitas vezes em estilo infantil ou casual.
Romaji: doresu
Kana: ドレス
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: indossare
Significato in Inglese: dress
Definizione: Roupas para mulheres usarem em ocasiões especiais.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (ドレス) doresu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (ドレス) doresu:
Frasi d'Esempio - (ドレス) doresu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta
Mi ha mostrato un vestito nuovo.
Mi ha mostrato un vestito nuovo.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私に (watashi ni) - para mim -> per me
- 新しい (atarashii) - nuovo
- ドレス (doresu) - abito
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 見せてくれた (misete kureta) - mi ha mostrato
Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu
Un'agenda molto piena causa stress.
Il programma sovraffollato provoca stress.
- 過密な - significa "densamente popolato" o "molto affollato".
- スケジュール - significa "agenda" ou "programação".
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- ストレス - "stresse" significa "stress" in italiano.
- を - partícula grammatica che indica l'oggetto diretto della frase.
- 引き起こす - significa "causar" ou "provocar".
Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita
Ho comprato un vestito nuovo al negozio di abbigliamento occidentale.
Ho comprato un vestito nuovo in un negozio di abbigliamento.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - Título do tópico, indica que o assunto da frase é "eu"
- 洋品店 - sostantivo "negozio di abbigliamento occidentale"
- で - Titre de localisation, indique que l'achat a eu lieu "dans le magasin de vêtements occidentaux"
- 新しい - aggettivo "nuovo"
- ドレス - sostantivo "vestito"
- を - particella oggetto diretto, indica che "vestito nuovo" è l'oggetto diretto dell'azione di acquistare
- 買いました - ho acquistato
Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu
Vado a una festa indossando un abito elegante.
- エレガントな - elegante
- ドレス - abito
- を - particella di oggetto diretto
- 着て - vestire
- パーティー - festa
- に - Particella target
- 行きます - andare
Sutoresu wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Lo stress può avere un impatto negativo sulla salute.
Lo stress può avere un effetto negativo sulla tua salute.
- ストレス - parola in giapponese che significa "stress"
- は - particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso, "stress"
- 健康 - parola in giapponese che significa "salute"
- に - particella in giapponese che indica la relazione tra "stress" e "salute", in questo caso, "influenza la salute"
- 悪影響 - parola in giapponese che significa "effetto negativo"
- を - particella in giapponese che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "effetto negativo"
- 与える - Verbo giapponese che significa "causare".
- 可能性 - parola in giapponese che significa "possibilità"
- が - particella in giapponese che indica il soggetto della frase, in questo caso "possibilità"
- あります - verbo em giapponese che significa "esistere", in questo caso, "esiste la possibilità"
- . - punto finale per indicare la fine della frase
Noroze ni naranai you ni sutoresu wo herasu koto ga taisetsu desu
É importante reduzir o estresse para não desenvolver neurose.
É importante reduzir o estresse para que não se torne uma neurose.
- ノイローゼ - uma palavra em japonês que significa "neurose".
- にならない - uma forma negativa do verbo "naru", que significa "tornar-se".
- ように - uma partícula que indica a intenção ou objetivo de uma ação.
- ストレス - uma palavra em inglês que significa "estresse".
- を - uma partícula que indica o objeto direto de uma frase.
- 減らす - um verbo que significa "diminuir" ou "reduzir".
- こと - uma partícula que indica que a frase anterior é um substantivo ou conceito.
- が - uma partícula que indica o sujeito de uma frase.
- 大切 - um adjetivo que significa "importante" ou "valioso".
- です - uma forma educada do verbo "ser" em japonês.
Shigoto ga todokoru to sutoresu ga tamaru
Quando o trabalho fica parado
Quando o trabalho é adiado, o estresse se acumula.
- 仕事 - lavoro
- が - particella soggettiva
- 滞る - ficar parado, estagnar
- と - Particella di congiunzione
- ストレス - stress
- が - particella soggettiva
- 溜まる - acumular, se acumular
Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta
Il suo vestito viveva rosso e molto bello.
Il suo vestito era luminoso e molto bello rosso.
- 彼女の - "Kanojo no" significa "dalla fidanzata"
- ドレス - "Doresu" significa "vestito"
- は - "Wa" è una particella che indica l'argomento della frase.
- 真っ赤 - "Makka" significa "rosso vivo"
- で - "Di" è una particella che indica il mezzo o il modo di qualcosa
- とても - "totemo" significa "molto"
- 美しかった - "Utsukushikatta" significa "era bello"
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo