Traduzione e significato di: まごまご - magomago
「孫孫」 ou "magomago" é uma expressão japonesa que, de forma coloquial, transmite a ideia de estar confuso ou indeciso, geralmente em situações onde alguém não sabe bem o que fazer ou hesita por não ter certeza ou clareza sobre qual é o próximo passo. Nesta linha de pensamento, é frequentemente usada para descrever alguém que fica "enrolando" ou se perde em atividades desnecessárias devido à indecisão ou falta de informação.
A etimologia da palavra oferece uma percepção interessante. 「孫」 (mago) é um kanji que significa "neto", mas no contexto desta palavra composta, a duplicação do kanji não se refere diretamente a netos, mas sim, intensifica a ação ou estado de estar "perdido" ou "desnorteado". Este uso de repetição no vocabulário japonês é um recurso linguístico comum que serve para enfatizar certas características ou comportamentos.
Historicamente, o termo "magomago" pode estar relacionado com o comportamento muitas vezes associado a crianças pequenas ou netos, que, pela sua natureza curiosa e às vezes indecisa, podem se encontrar frequentemente perdidos em situações simples. É interessante notar que no contexto social do Japão, a figura do neto ou da criança é frequentemente associada a comportamentos exploratórios, mas também de hesitação devido à falta de experiência.
No uso cotidiano, "magomago" pode aparecer em conversas informais para descrever uma sensação comum vivida por muitos em várias fases da vida. Pode ser utilizada, por exemplo, para aconselhar alguém a tomar uma decisão ou agir de forma mais assertiva. A expressão, embora simples, carrega uma riqueza cultural e histórica sobre como a indecisão é percebida e expressa na sociedade japonesa.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 戸惑い (tomadoi) - Confusão ou hesitação diante de uma situação inesperada.
- 当惑 (touakukan) - Sentimento de perplexidade ou confusão em relação a algo complicado.
- 困惑 (konwaku) - Dificuldade em lidar com uma situação, resultando em confusão.
- 慌てる (awateru) - Agitação ou apressamento causado pela surpresa ou confusão.
- 混乱する (konran suru) - Estado de desordem ou confusão generalizada.
Parole correlate
Romaji: magomago
Kana: まごまご
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: confuso
Significato in Inglese: confused
Definizione: As coisas não estão indo bem e parecem desleixadas. Ele parece estar perdido, incapaz de decidir o que fazer.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (まごまご) magomago
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (まごまご) magomago:
Frasi d'Esempio - (まごまご) magomago
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo