Traduzione e significato di: ただ今 - tadaima
Se hai già visto qualche anime o drama giapponese, probabilmente hai sentito l'espressione ただ今 (tadaima) pronunciata da qualcuno al ritorno a casa. Questa semplici parola porta con sé un significato culturale profondo in Giappone, andando oltre un semplice saluto. In questo articolo, esploreremo cosa ただ今 significa davvero, come è nata e in quali contesti i giapponesi la utilizzano nella vita quotidiana.
Oltre a comprendere la traduzione letterale, scopriremo perché questa espressione è così importante nella comunicazione quotidiana e come rifletta i valori della società giapponese. Se stai imparando il giapponese o sei semplicemente curioso riguardo alla lingua, noterai che ただ今 è molto più di un semplice "sono a casa". Immergiamoci in questo dettaglio linguistico che fa parte della routine di milioni di giapponesi.
Significato e uso di ただ今
La traduzione più comune per ただ今 è "appena tornato" o "sono a casa", ma il suo significato va oltre. Quando un giapponese dice ただ今 entrando nella propria abitazione, sta comunicando il suo ritorno sicuro e riconoscendo la presenza di chi è in casa. È un modo per mantenere l'armonia familiare e mostrare considerazione.
In pratica, ただ今 è quasi sempre risposto con おかえりなさい (okaerinasai), che significa "ben tornato". Questo piccolo rito quotidiano rafforza i legami tra i membri della famiglia. Curiosamente, anche le persone che vivono da sole possono dire ただ今 al loro arrivo, dimostrando quanto quest'abitudine sia radicata nella cultura.
Origine e composizione dell'espressione
L'espressione ただ今 è composta da due kanji: 只 (tada), che significa "solo" o "meramente", e 今 (ima), che vuol dire "ora". Insieme, formano l'idea di "in questo preciso momento", riflettendo l'istante del ritorno a casa. Questa costruzione linguistica risale al periodo Edo, quando ha iniziato a diffondersi tra le famiglie giapponesi.
È importante notare che 只 è una forma arcaica di scrivere il kanji che oggi appare normalmente come 唯. Questa variazione ortografica aiuta a comprendere come l'espressione sia rimasta praticamente invariata per secoli, preservando il suo significato originale anche con i cambiamenti nella lingua giapponese.
Contesti culturali e variazioni d'uso
Anche se ただ今 è più associato all'ambiente domestico, può essere utilizzato in altri contesti. I dipendenti che tornano in ufficio dopo una breve uscita possono dire ただ今戻りました (tadaima modorimashita - "sono appena tornato"). In situazioni più formali, la versione cortese ただ今戻りました è preferita per mostrare rispetto.
Un aspetto culturale interessante è che i bambini giapponesi imparano fin da piccoli a dire ただ今 al ritorno da scuola. Questa usanza rafforza l'importanza della comunicazione chiara in famiglia e della considerazione per gli altri. Anche nei ristoranti familiari o nelle locande tradizionali (ryokan), puoi sentire il personale usare ただ今 quando torna da un compito, mostrando come l'espressione trascenda l'ambiente strettamente familiare.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 今すぐ (ima sugu) - Proprio adesso
- 今 (ima) - Ora
- ただいま (tadaima) - Sono appena arrivato (o "adesso", in un contesto specifico)
- 今から (ima kara) - da ora in poi
- 今すぐに (ima sugu ni) - Subito
- 今よりも (ima yori mo) - Più di adesso
- 今後 (kongo) - D'ora in poi
- 今後も (kongo mo) - D'ora in poi anche
- 今後は (kongo wa) - Riguardo al futuro
- 今後の (kongo no) - Di futuro; relativo al futuro
- 今後に (kongo ni) - Per il futuro
- 今後のこと (kongo no koto) - Le cose del futuro
- 今後の展開 (kongo no tenkai) - Sviluppo futuro
- 今後の見通し (kongo no mitoshi) - Proiezione futura
- 今後の方針 (kongo no houshin) - Politica futura
- 今後の予定 (kongo no yotei) - Piani futuri
- 今後の動向 (kongo no doukou) - Tendenze future
- 今後の展望 (kongo no tenbou) - Prospettive future
- 今後の進展 (kongo no shinten) - Avanzamenti futuri
- 今後の展示 (kongo no tenji) - Prossime proiezioni
- 今後の計画 (kongo no keikaku) - Piani futuri
- 今後の課題 (kongo no kadai) - Sfide future
- 今後の取り組み (kongo no torikumi) - Sforzi futuri
- 今後の方向性 (kongo no houkousei) - Direzioni future
- 今後の改善 (kongo no kaizen) - Miglioramenti futuri
- 今後の発展 (kongo no hatten) - Sviluppi futuri
- 今後の発表 (kongo no happyou) - Annunci futuri
- 今後の発信 (kongo no hasshin) - Comunicazioni future
- 今後の発展に向けて (kongo no hatten ni mukete) - Verso lo sviluppo futuro
Parole correlate
Romaji: tadaima
Kana: ただいま
Tipo: sostantivo
L: -
Traduzione / Significato: Eccomi qui; Sono a casa!; Al momento; subito; Ora; Ora; Ora
Significato in Inglese: Here I am;I'm home!;presently;right away;right now;just now
Definizione: Significa essere presente, essere presente.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (ただ今) tadaima
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (ただ今) tadaima:
Frasi d'Esempio - (ただ今) tadaima
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo