Traduzione e significato di: そう - sou
A palavra japonesa そう[そう] é uma daquelas expressões que aparecem com frequência em conversas cotidianas, animes e até mesmo em materiais de estudo. Se você já se perguntou sobre seu significado, origem ou como usá-la corretamente, este artigo vai esclarecer essas dúvidas. Vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais que tornam essa palavra tão versátil no idioma japonês.
No dicionário Suki Nihongo, そう é classificada como uma partícula ou advérbio, dependendo do contexto. Seu uso pode variar desde confirmar informações até expressar surpresa. Mas o que realmente a torna especial é como os japoneses a empregam naturalmente em diálogos informais e formais. Vamos desvendar esses detalhes a seguir.
Significado e tradução de そう
A tradução mais comum de そう é "isso mesmo" ou "é isso". No entanto, seu significado pode mudar dependendo da entonação e do contexto da frase. Quando usada sozinha, muitas vezes serve como uma confirmação rápida, equivalente a um "ah, é?" ou "entendi" em português. Essa flexibilidade faz com que seja uma das primeiras palavras que estudantes de japonês aprendem.
Em situações mais formais, そう pode ganhar um tom mais polido ao ser combinada com outras partículas, como そうですか (sou desu ka), que significa "é mesmo?". A variação そうだ (sou da) é comum em discursos masculinos informais. Essas pequenas mudanças mostram como uma única palavra pode se adaptar a diferentes registros de fala.
Uso cotidiano e exemplos práticos
No dia a dia japonês, そう aparece com frequência em conversas rápidas. Imagine alguém contando uma história: o ouvinte pode responder com um simples そう para mostrar que está acompanhando o raciocínio. Esse uso é similar ao nosso "aham" ou "entendo" em português. A naturalidade com que os japoneses empregam essa palavra revela muito sobre a comunicação não-verbal na cultura deles.
Outro cenário comum é quando そう é usada para concordar com uma opinião. Se alguém diz "今日は寒いですね" (hoje está frio, não?), responder そうですね (é, está mesmo) cria uma conexão imediata. Esse tipo de interação é valorizado na sociedade japonesa, onde a harmonia nas conversas é essencial. Perceber esses detalhes ajuda a entender por que そう é tão presente no idioma.
Suggerimenti per memorizzare e curiosità
Uma maneira eficaz de fixar o significado de そう é associá-la a cenas de animes ou dramas onde ela aparece repetidamente. Personagens frequentemente usam essa palavra para reagir a informações, o que ajuda a gravar o contexto. Segundo estudos sobre aquisição de linguagem, exposição a usos reais de palavras novas acelera o aprendizado em até 40% comparado a apenas memorizar listas.
Curiosamente, そう tem uma pronúncia quase idêntica em vários dialetos japoneses, diferentemente de outras palavras que variam bastante regionalmente. Essa consistência facilita para quem está aprendendo, já que não precisa se preocupar com variações locais. Além disso, ela não sofreu mudanças significativas de significado ao longo dos séculos, mantendo sua função básica na língua.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- そうして (sōshite) - e então; assim; dessa forma
- そのように (sonoyōni) - dessa maneira; assim
- ああ (ā) - ah; oh; expressão de compreensão ou surpresa
- はい (hai) - sim; resposta afirmativa
- うん (un) - sim; resposta informal afirmativa
- そうですね (sōdesu ne) - isso mesmo, não é?; concordando com o que foi dito
- そうそう (sōsō) - exatamente; isso mesmo; concordância enfática
- まさか (masaka) - de jeito nenhum; não pode ser (expressão de incredulidade)
- 本当に (hontōni) - realmente; de verdade
- そういうこと (sō iu koto) - essa é a questão; dessa forma
- そうなんです (sō nan desu) - é assim; é verdade
- そう思います (sō omoimasu) - eu acho isso; eu penso assim
- そうだったんですね (sō dattan desu ne) - ah, então era assim; compreendi agora
- そうだと思います (sō da to omoimasu) - eu penso que é assim; eu acho que é isso
- そうだと言われました (sō da to iwaremashita) - disseram que era assim; foi dito que [é assim]
- そうだと聞きました (sō da to kikimashita) - eu ouvi que era assim; foi dito que [é assim]
- そうだと思われます (sō da to omowa remasu) - pode-se pensar que é assim; parece ser assim
- そうだと思いますか (sō da to omoimasu ka) - você acha que é assim?; você pensa que é isso?
- そうだと思いますよ (sō da to omoimasu yo) - eu realmente acho que é assim; eu penso que é isso, viu?
- そうだと思いますね (sō da to omoimasu ne) - eu acho que é assim, não é?; eu penso que é isso, certo?
- そうだと思わなかった (sō da to omowanakatta) - eu não pensei que fosse assim; eu não achava que era isso
- そうだと思われる (sō da to omowareru) - pode-se achar que é assim; pode-se pensar que é isso
- そうだと思われますか (sō da to omowaremasu ka) - você acha que pode ser assim?; você pensa que pode ser isso?
- そうだと思われました (sō da to omowaremashita) - achou-se que era assim; foi pensado que era isso
Parole correlate
Romaji: sou
Kana: そう
Tipo: advérbio
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: Poi; Veramente; sembrare
Significato in Inglese: so;really;seeming
Definizione: Ok! Se você nos fornecer alguma definição específica do dicionário japonês, forneceremos uma definição curta.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (そう) sou
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (そう) sou:
Frasi d'Esempio - (そう) sou
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Ima ni mo ame ga furidashi sou da
Sembra che la pioggia comincerà a cadere da un momento all'altro.
Adesso sta per piovere.
- 今にも - adesso, imminente
- 雨 - pioggia
- が - particella soggettiva
- 降り出しそう - Sembra che stia per iniziare a piovere.
- だ - Verbo ser/estar no presente
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
Cerchiamo insieme un futuro da percorrere.
Indica il futuro in cui cammini insieme.
- 共に - insieme, insieme
- 歩む - camminare, andare avanti
- 未来 - futuro
- を - Título do objeto
- 目指そう - andiamo a sforzarci per raggiungere
O wo furu inu wa ureshisou desu
Un cane che scodinzola sembra felice.
Il cane che scodinzola sembra felice.
- 尾を振る - scrollare la coda
- 犬 - cão
- は - particella del tema
- 嬉しい - feliz
- そう - parece
- です - Verbo ser/estar (formal)
Ronsou wa kensetsuteki na mono de aru beki da
I dibattiti devono essere costruttivi.
La controversia deve essere costruttiva.
- 論争 (ronsou) - controversia
- は (wa) - particella del tema
- 建設的 (kensetsuteki) - construtivo
- な (na) - Palavra que indica adjetivo
- もの (mono) - coisa
- である (dearu) - ser, estar
- べき (beki) - Dever, obbligo
- だ (da) - ser, estar
Gochisousama deshita
Grazie per il delizioso pasto.
Era un banchetto.
- ご - prefisso onorifico giapponese
- 馳走 - piatto delizioso, banchetto
- さま - suffisso onorifico giapponese
- でした - participio passato del verbo "ser/estar"
Altre parole di tipo: advérbio
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: advérbio