Traduzione e significato di: 道 - michi
La parola giapponese 「道」 (michi) trascende una traduzione semplicistica di "sentiero" o "strada", abbracciando significati più profondi e spirituali. Etimologicamente, 「道」 è composta dal radicale 「辶」 che rappresenta “movimento” o “cammino”, e l'elemento fonetico 「首」, che si riferisce a "primo" o "testa". Insieme, questi elementi richiamano l'idea di una traiettoria principale o di un cammino da seguire, sia letteralmente che figurativamente.
In termini più ampi, 「道」 è centrale in varie filosofie e pratiche tradizionali del Giappone e dell'Est asiatico. Ad esempio, nel contesto del Taoismo, la versione cinese della parola, "Tao", significa il "cammino" o "principio" sottostante che struttura l'universo. Da qui deriva l'idea di qualcosa che non è solo fisico, ma anche spirituale e filosofico, riflettendo un modo di vivere che è in armonia con il cosmo.
Nel quotidiano giapponese, 「道」 è utilizzato anche in diversi contesti, dal letterale al più metaforico. La parola appare in combinazioni come 「剣道」 (kendo, "il cammino della spada"), 「柔道」 (judo, "il cammino morbido"), o 「茶道」 (sado, "il cammino del tè"), indicando discipline o pratiche che seguono un percorso specifico di sviluppo fisico, mentale e spirituale.
L'influenza di 「道」 nella cultura giapponese dimostra l'importanza dell'equilibrio e dell'armonia nella vita quotidiana. Così, 「道」 non è solo un percorso fisico, ma un concetto fondamentale che può guidare decisioni personali e filosofiche, riflettendo l'essenza della ricerca di un cammino armonioso in tutte le sfaccettature della vita. Considerando la ricchezza di questo termine, ci invita a riflettere su cosa significa il nostro stesso viaggio e sui sentieri che scegliamo di seguire.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 街路 (gairo) - Via o strada pubblica, generalmente in aree urbane.
- 道路 (dōro) - Strada o percorso, generalmente riferendosi a vie di traffico.
- 通り (tōri) - Via o passaggio; può anche riferirsi ad aree commerciali.
- 途中 (tochū) - Nel mezzo del cammino, durante il percorso, si riferisce a un punto intermedio.
- 途上 (tojō) - Simile a 途中, ma relativamente più formale, generalmente usato in contesti specifici.
- 途中道路 (tochū dōro) - Strada nel mezzo del cammino, riferendosi a una via in un percorso.
- 途上道路 (tojō dōro) - Strada in uno stato intermedio, più formale di 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Traffico, passaggio; si riferisce all'atto di transitare su un percorso.
- 通行路 (tsūkō ro) - Strada o percorso; si riferisce a una via specifica per il transito.
- 通路 (tsūro) - Caminho o corrido; più comunemente usato in contesti interni.
- 交通路 (kōtsū ro) - Strada di traffico; si riferisce a vie designate per il trasporto.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Strada di trasporto pubblico; più focalizzata sul movimento dei veicoli.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permesso di transito; autorizzazione a utilizzare una via specifica.
- 通行止め (tsūkō dome) - Divieto di passaggio, blocco del traffico su una via.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Divieto di transito, un termine più formale per restrizione del traffico.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Bloccare il passaggio; atto di impedire il traffico su una strada.
- 通行する (tsūkō suru) - Eseguire l'atto di transitare; verbo per riferirsi al traffico.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume di traffico; quantità di veicoli o persone che utilizzano una via.
- 通行人 (tsūkō nin) - Persone che transitano; si riferisce ai pedoni o ai viaggiatori su una via.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Tariffa di transito; qualsiasi costo associato all'uso di una via.
- 通行権 (tsūkō ken) - Diritto di passaggio; diritto legale di transitare su una via.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento di autorizzazione al transito; più specifico nei contesti legali.
- 通行税 (tsūkōzei) - Imposta di transito; tassa governativa sull'uso di certe strade.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidere di bloccare il passaggio; atto di creare ufficialmente un divieto.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Diventare un blocco del passaggio; si riferisce a una situazione in cui una via è ufficialmente chiusa.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fatto di diventare un blocco; implica la condizione di una via essere definitivamente chiusa.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso in cui si verifica un blocco; riferimento a circostanze che portano a un blocco del passaggio.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Motivi per un blocco; giustificazione per il divieto di transito.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo in cui si verifica un blocco; durata del blocco del passaggio.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Durata di un blocco; intervallo di tempo in cui la strada sarà chiusa.
Parole correlate
Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: strada; strada; sentiero; metodo
Significato in Inglese: road;street;way;method
Definizione: Uno spazio che si riferisce a un luogo o posizione e viene utilizzato per il passaggio e il movimento.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (道) michi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (道) michi:
Frasi d'Esempio - (道) michi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Chanoyu wa Nihon no dentōteki na sadō no gishiki desu
Chanoyu è un rituale tradizionale della cerimonia del tè giapponese.
Canoyu è una tradizionale cerimonia del tè giapponese.
- 茶の湯 (Chanoyu) - Cerimonia del tè
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 日本 (Nihon) - Giappone
- の (no) - Particella che indica possesso o relazione
- 伝統的な (dentōteki na) - Tradizionale
- 茶道 (chadō) - Il cammino del tè
- の (no) - Particella che indica possesso o relazione
- 儀式 (gishiki) - Cerimonia, rito
- です (desu) - modo educado de ser/estar
Tōzandō wa kewashīdesu
Il sentiero di montagna è ripido.
Il sentiero di montagna è ripido.
- 登山道 (tōzandō) - sentiero di montagna
- は (wa) - particella del tema
- 険しい (kewashii) - ripido, difficile
- です (desu) - verbo essere/stare nel presente
Bushidō o mamoru
Difendere la via del guerriero.
Proteggi Bushido.
- 武士道 - bushido (codice di condotta dei samurai)
- を - particella di oggetto diretto
- 守る - proteggere, difendere
Hodō o aruku no wa kenkō ni yoi desu
Camminare sul marciapiede fa bene alla salute.
Camminare sul marciapiede fa bene alla salute.
- 歩道 - Percorso pedonale
- を - Título do objeto
- 歩く - camminare
- のは - Título que indica o assunto da frase
- 健康に - in modo sano
- 良い - buono
- です - verbo essere/stare nel presente
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
Per favore, attraversa la strada che taglia.
Si prega di attraversare la strada da attraversare.
- 横断する - attraversare
- 道路 - strada
- を - particella di oggetto diretto
- 渡って - attraversando
- ください - Per favore
Shoseki wa chishiki wo hirogeru tame no juuyou na dougu desu
I libri sono strumenti importanti per ampliare la conoscenza.
I libri sono strumenti importanti per espandere le conoscenze.
- 書籍 - Significa "livro" in giapponese.
- は - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "libro".
- 知識 - significa "conhecimento" in giapponese.
- を - particella oggetto che indica che "conoscenza" è l'oggetto diretto dell'azione.
- 広げる - significa "expandir" ou "ampliar" em giapponese, ed è il verbo della frase.
- ための - significa "per" o "al fine di" in giapponese, ed è un'espressione che indica lo scopo dell'azione.
- 重要な - significa "importante" in giapponese, ed è un aggettivo che modifica "道具" (strumento).
- 道具 - Significa "ferramenta" in giapponese, ed è il sostantivo che indica l'oggetto che è importante per ampliare la conoscenza.
- です - è il verbo "essere" in giapponese, che indica che la frase è una dichiarazione affermativa.
Shodō wa utsukushii geijutsu desu
La calligrafia è un'arte bellissima.
La calligrafia è un'arte bellissima.
- 書道 - arte della calligrafia giapponese
- は - particella del tema
- 美しい - Bonito, belo
- 芸術 - arte
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Chikei ga kewashii yamamichi wo noboru no wa taihen da
Scalare un sentiero di montagna con terreno robusto è difficile.
È difficile scalare un lungo sentiero di montagna.
- 地形 (chikei) - terreno
- が (ga) - particella soggettiva
- 険しい (kewashii) - ripido, difficile
- 山道 (yamamichi) - sentiero di montagna
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 登る (noboru) - salire
- のは (no wa) - particella che indica l'argomento
- 大変 (taihen) - Difficile, laborioso
- だ (da) - Verbo essere
Senri no michi mo ippo kara
Un viaggio di mille miglia inizia con un singolo passo.
Dal viaggio di mille miglia per pollice
- 千里 - "mille miglia", è un'unità di misura della distanza nel sistema metrico giapponese.
- の - Particella che indica il possesso o la relazione tra due cose.
- 道 - significa "camino" o "strada".
- も - particella che indica inclusione o aggiunta.
- 一歩 - significa "un passo".
- から - particella che indica il punto di partenza o la causa.
Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai
a volte nella vita
La vita deve scegliere un percorso a volte diviso.
- 人生 (jinsei) - Vita
- は (wa) - Particella tema
- 時に (toki ni) - Qualche volta
- 分かれる (wakareru) - dividir-se
- 道 (michi) - Percorso
- を (wo) - Título do objeto
- 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - Deve escolher
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
