Traduzione e significato di: 過ぎ - sugi
A palavra japonesa 過ぎ[すぎ] é um termo comum no cotidiano do idioma, mas que pode gerar dúvidas para estudantes e curiosos. Seu significado principal está ligado à ideia de excesso ou passagem, e ela aparece em diversas situações do dia a dia, desde conversas informais até expressões mais formais. Neste artigo, vamos explorar o uso, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la corretamente.
Se você já se perguntou como usar すぎ em frases ou por que ela é tão frequente no japonês, este texto vai esclarecer essas questões. Além disso, veremos como essa palavra se conecta com a cultura japonesa e quais são os erros mais comuns ao tentar traduzi-la para outras línguas. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência para aprender japonês de forma prática.
Significado e uso de 過ぎ[すぎ]
O termo すぎ funciona como um sufixo que indica excesso ou algo que ultrapassa um limite. Quando adicionado a um verbo na forma て ou a um adjetivo, ele transmite a ideia de "demais" ou "em excesso". Por exemplo, 食べすぎ significa "comer demais", enquanto 高すぎ quer dizer "muito caro". Essa construção é extremamente útil no japonês coloquial e formal.
Além disso, すぎ também pode aparecer sozinho para indicar que algo já passou de um determinado ponto. Se alguém diz "3時過ぎ", significa "depois das três horas". Essa dupla função faz com que a palavra seja versátil e essencial para quem está aprendendo o idioma. Vale a pena praticá-la em diferentes contextos para fixar bem seu uso.
Origem e estrutura do kanji 過
O kanji 過 é composto pelo radical 辶, que está relacionado a movimento, e pelo componente 咼, que contribui para a pronúncia. Juntos, eles formam um caractere que carrega a ideia de "passar por algo" ou "exceder". Essa combinação ajuda a entender por que すぎ tem significados ligados tanto ao excesso quanto à passagem de tempo ou espaço.
Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 過去 (passado) e 過失 (erro), reforçando a noção de algo que vai além do esperado. Estudar a origem dos caracteres pode ser uma ótima maneira de memorizar vocabulário, especialmente quando os radicais e componentes têm significados claros como neste caso.
Dicas para memorizar e usar すぎ corretamente
Uma forma eficaz de fixar o uso de すぎ é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, ao comer além da conta, pense em 食べすぎ. Se um preço parece alto demais, lembre-se de 高すぎ. Essa conexão com experiências reais ajuda a internalizar o termo de maneira natural.
Outra dica é prestar atenção em como os japoneses usam すぎ em séries, animes e conversas. Muitas vezes, ela aparece em contextos de exagero ou brincadeira, como em 遅すぎ! ("muito atrasado!"). Observar esses usos no entretenimento japonês pode tornar o aprendizado mais divertido e contextualizado.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 過去 (Kako) - Passato
- 過ぎ去る (Sugisaru) - Passare, anche se il focus è sull'azione di andare via o se ne va.
- 過ぎ去りし (Sugisarishi) - Un passato che è già passato, enfatizzando un aspetto più nostalgico.
- 過ぎ去った (Sugisatta) - Terminado, indicando che qualcosa è già andato.
- 過ぎ去って (Sugisatte) - In un modo che è già passato, riferendosi a uno stato continuo.
- 過ぎ去り (Sugisari) - Riferendosi all'atto di andare via o a ciò che è già passato.
- 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - Il tempo passato, evocando il trascorrere del tempo.
- 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - I giorni passati, ricordando i giorni trascorsi.
- 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - Sogni che sono svaniti, evocando nostalgia.
- 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - Scene che sono passate, evocando ricordi.
- 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - Amore perduto, riflettendo sulla perdita emotiva.
- 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - Persone che sono passate, ricordando qualcuno del passato.
- 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - Stagioni che sono già passate, segnando cambiamenti stagionali.
- 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - Memorie che sono passate, evidenziando ricordi intensi.
- 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - Tempo che è passato, riflettendo sul tempo perduto.
- 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - Giorni passati, enfatizzando la nostalgia dei giorni vissuti.
- 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - Negli anni passati, che indicano un periodo più lungo.
- 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - Primavera scorsa, evocando stagioni specifiche.
- 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - Autunno che è passato, sottolineando anche il passaggio delle stagioni.
- 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - Inverno passato, portando una sensazione di nostalgia per le stagioni fredde.
Parole correlate
yofukashi
Stare alzato fino a tardi; tenere il passo fino a tardi; stare alzati fino a tarda notte; Falco Notturno
Romaji: sugi
Kana: すぎ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: passato; Dopo
Significato in Inglese: past;after
Definizione: Superare o oltrepassare lo standard di qualcosa.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (過ぎ) sugi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (過ぎ) sugi:
Frasi d'Esempio - (過ぎ) sugi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da
Gli anni sono passati in fretta.
- 年月 - anni e mesi
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- 過ぎる - verbo che significa "passare" o "superare"
- の - particella che indica una frase nominale
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 早い - aggettivo che significa "veloce" o "presto"
- もの - sostantivo che significa "cosa" o "oggetto"
- だ - verbo che indica la forma affermativa presente della frase
Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne
Il tempo passa veloce
Il tempo passa velocemente.
- 時間 (jikan) - tempo
- が (ga) - particella soggettiva
- 過ぎる (sugiru) - trascorrere (tempo)
- のは (no wa) - particella del tema
- 早い (hayai) - veloce, presto
- です (desu) - Verbo ser/estar (formal)
- ね (ne) - Título de confirmação
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
Adoro il parco che passo ogni giorno.
Adoro il parco che passa ogni giorno.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo che significa "passare"
- 公園 (kouen) - sostantivo che significa "parco"
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "parque"
- 大好き (daisuki) - amato molto
- です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma gentile della frase
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo