Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (spiga di riso) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

Mio genero è molto gentile.

Mio figlio - - -LAW è molto gentile.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
  • 婿 - genitore
  • は - particella che indica argomento della frase, in questo caso, "il genero"
  • とても - Avverbio che significa "molto".
  • 優しい - aggettivo che significa "gentile, amabile"
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
私の役職はマネージャーです。

Watashi no yakushoku wa manējā desu

La mia posizione è manager.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso, equivalente a "di"
  • 役職 - sostantivo che significa "carica" o "posizione"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "è"
  • マネージャー - sostantivo che significa "manager"
  • です - verbo che indica essere, equivalente a "è"
私の出身は東京です。

Watashi no shusshin wa Tokyo desu

La mia città natale è Tokyo.

Vengo da Tokyo.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - Particella che indica possesso o relazione
  • 出身 - sostantivo che significa "luogo di origine"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 東京 - sostantivo che significa "Tokyo"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
私は浜辺で泳ぐのが好きです。

Watashi wa hamabe de oyogu no ga suki desu

Mi piace nuotare sulla spiaggia.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
  • 浜辺 (hamabe) - Sostantivo giapponese che significa "spiaggia".
  • で (de) - particella che indica il luogo in cui si svolge l'azione, in questo caso "nella spiaggia"
  • 泳ぐ (oyogu) - verbo giapponese che significa "nuotare"
  • のが (noga) - particella che indica una preferenza, in questo caso "mi piace nuotare"
  • 好き (suki) - aggettivo giapponese che significa "piacere"
  • です (desu) - verbo di collegamento che indica la formalità della frase, in questo caso "io amo nuotare in spiaggia"
私は彼女を呼び出す必要があります。

Watashi wa kanojo o yobidasu hitsuyō ga arimasu

Devo chiamarla.

Devo chiamarla.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
  • 彼女 (kanojo) - pronome personale giapponese che significa "lei"
  • を (wo) - particella dell'oggetto diretto che indica l'oggetto dell'azione, in questo caso "lei"
  • 呼び出す (yobidasu) - verbo giapponese che significa "chiamare"
  • 必要 (hitsuyou) - Aggettivo giapponese che significa "necessario".
  • が (ga) - particella soggettiva che indica il soggetto dell'azione, in questo caso "io"
  • あります (arimasu) - verbo giapponese che significa "avere", usato per indicare l'esistenza di qualcosa
私は犬を可愛がる。

Watashi wa inu wo kawaigaru

Mi prendo cura amorevolmente del mio cane.

Io amo il mio cane.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - particella di argomento giapponese che indica il soggetto principale della frase
  • 犬 (inu) - sostantivo giapponese che significa "cane"
  • を (wo) - Determinante do objeto directo da acção.
  • 可愛がる (kawaigaru) - verbo giapponese che significa "amare", "prendersi cura di" o "coccolare"
私は小遣いを節約する必要があります。

Watashi wa kozukai o setsuyaku suru hitsuyō ga arimasu

Ho bisogno di risparmiare denaro con tasca.

Ho bisogno di risparmiare paghetta.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - partícula de tópico japonesa que indica o assunto da frase
  • 小遣い (kodzukai) - Sostantivo giapponese che significa "indennità" o "paghetta".
  • を (wo) - Determinante do objeto directo da acção.
  • 節約する (setsuyaku suru) - Verbo giapponese che significa "risparmiare".
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Espressione giapponese che significa "è necessario".
私の心にはいつも幸せが浮かびます。

Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu

La felicità arriva sempre nel mio cuore.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • の (no) - particella giapponese che indica possesso o relazione tra due parole
  • 心 (kokoro) - substantivo japonês que significa "kokoro"
  • に (ni) - particella giapponese che indica azione o direzione
  • は (wa) - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
  • いつも (itsumo) - avverbio giapponese che significa "sempre"
  • 幸せ (shiawase) - Sostantivo giapponese che significa "felicità".
  • が (ga) - Particella giapponese che indica il soggetto della frase
  • 浮かびます (ukabimasu) - Verbo giapponese che significa "fluttuare" o "venire in mente" al tempo presente e al modo educato.
私は古い靴を新しいものと替えました。

Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita

Ho cambiato le mie vecchie scarpe per nuove.

Ho cambiato vecchie scarpe con nuove.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
  • 古い (furui) - 文語の意味で「古い」を意味する日本語の形容詞は「古い」です。
  • 靴 (kutsu) - 靴 (くつ)
  • を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
  • 新しい (atarashii) - adjetivo japonês que significa "novo" -> novo
  • もの (mono) - Sostantivo giapponese che significa "cosa"
  • と (to) - particella che indica un'azione congiunta, in questo caso lo scambio di scarpe
  • 替えました (kaemashita) - verbo giapponese che significa "ho scambiato"
私は友達の飲み代を立て替えた。

Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta

Ho pagato il conto delle bevande al mio amico.

Ho cambiato il drink al mio amico.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
  • 友達 (tomodachi) - Sostantivo giapponese che significa "amico".
  • の (no) - particella di possesso che indica che l'amico è il proprietario dell'azione
  • 飲み代 (nomidai) - Sostantivo giapponese che significa "banconota da bere".
  • を (wo) - Lartítulo do objeto que indica o objeto direto da ação
  • 立て替えた (tatekaeta) - Verbo giapponese al passato che significa "anticipare denaro".
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo