Traduzione e significato di: 神様 - kamisama
Se você já assistiu a algum anime ou leu mangá, provavelmente já se deparou com a palavra 神様[かみさま]. Mas o que ela realmente significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso dessa expressão no Japão, além de curiosidades que vão além dos dicionários. Se você está estudando japonês ou apenas tem interesse na cultura do país, entender como os japoneses usam essa palavra no cotidiano pode ser fascinante.
O significado de 神様[かみさま]
A palavra 神様[かみさま] é uma forma respeitosa de se referir a uma divindade, muitas vezes traduzida como "deus" ou "deusa". Enquanto 神[かみ] sozinho já significa "deus", o sufixo 様[さま] adiciona um tom de reverência, tornando a expressão mais formal e polida. É comum ouvi-la em contextos religiosos, mas também em situações cotidianas, como quando alguém é tratado com grande admiração.
No xintoísmo, religião nativa do Japão, 神様 pode se referir a qualquer kami, espírito ou força divina presente na natureza. Diferente de algumas concepções ocidentais, os deuses japoneses não são necessariamente onipotentes, mas sim entidades que influenciam aspectos da vida humana e natural. Essa visão mais ampla faz com que a palavra apareça em diversos contextos culturais.
A origem e o uso cultural de 神様
A origem da palavra 神様 remonta ao xintoísmo, onde os kami são venerados há séculos. O kanji 神 representa a ideia de divindade, enquanto 様 é um sufixo honorífico que demonstra respeito. Essa combinação reflete a importância da reverência na cultura japonesa, seja em templos, festivais ou até mesmo em expressões do dia a dia.
Curiosamente, 神様 também é usado de maneira mais leve em conversas informais. Por exemplo, alguém muito habilidoso em um jogo ou esporte pode ser chamado de 神様 por seus amigos, num tom de brincadeira e admiração. Essa flexibilidade no uso mostra como a língua japonesa mistura tradição e modernidade de forma única.
Como memorizar e usar 神様 corretamente
Para quem está aprendendo japonês, uma dica útil é associar 神様 a situações onde há grande respeito ou admiração. Pense em como a palavra é usada em animes ou dramas: desde divindades mitológicas até pessoas excepcionais. Essa conexão com contextos reais ajuda a fixar o significado de maneira mais natural.
Outra estratégia é praticar com frases simples, como "神様、お願いします!" (Kamisama, onegaishimasu!), que pode ser traduzido como "Por favor, deus!" ou "Deus, me ajude!". Esse tipo de expressão é comum em momentos de desespero ou súplica, aparecendo frequentemente em situações dramáticas ou cômicas na mídia japonesa.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 神さま (kami-sama) - Dio, divinità, usato in modo rispettoso.
- 神様様 (kami-sama-sama) - Una forma ancora più rispettosa o reverente di riferirsi a Dio.
- 天神 (tenjin) - Dio celeste, frequentemente associato agli dèi del cielo.
- 天照大神 (Amaterasu-ōmikami) - Dea del sole nella mitologia giapponese, una delle divinità più importanti.
- 大御神 (ōmikami) - Grande Dio, un modo elevato di riferirsi alle divinità.
- 八百万の神 (yaoyorozu no kami) - Divinità in gran numero, riferimento al politeismo giapponese.
- 神格 (shinkaku) - Attributo divino, la qualità di essere divino.
- 神格化 (shinkakuka) - Processo di rendere qualcosa divino o attribuire caratteristiche divine.
- 神格化する (shinkakuka suru) - Realizzare l'azione di divinizzare.
- 神格化される (shinkakuka sareru) - Essere divinizzati, ricevere status divino.
- 神格化された (shinkakuka sareta) - È stato divinizzato, riferimento allo stato di essere diventato divino.
- 神格化すること (shinkakuka suru koto) - L'azione o l'atto di divinizzare.
- 神格化されること (shinkakuka sareru koto) - Essere divinizzato, il concetto o la situazione di diventare divino.
- 神格化されたこと (shinkakuka sareta koto) - Il fatto di essere stato divinizzato.
- 神格化する人 (shinkakuka suru hito) - Persona che compie l'azione di divinizzare.
- 神格化される人 (shinkakuka sareru hito) - Individuo che è divinizzato.
- 神格化された人 (shinkakuka sareta hito) - Individuo che è stato divinizzato.
Parole correlate
Romaji: kamisama
Kana: かみさま
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: Dio
Significato in Inglese: god
Definizione: Nella religione e tradizione giapponese, un'entità che si crede abbia poteri soprannaturali.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (神様) kamisama
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (神様) kamisama:
Frasi d'Esempio - (神様) kamisama
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Okyakusama wa kamisama desu
Il cliente è come un dio.
Il cliente è Dio.
- お客様 - "Okyakusama", che significa "cliente" in giapponese.
- は - "wa", una particella grammaticale giapponese che indica il tema della frase.
- 神様 - "Kamisama", che significa "dio" o "divinità" in giapponese.
- です - "desu", una forma educata di dire "essere" o "stare" in giapponese.
Omiai ni wa kamisama ga imasu
Nel santuario c'è un dio.
C'è un dio nel santuario.
- お宮 - un santuario shintoista
- に - particella che indica posizione
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 神様 - dei o spiriti scintoisti
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- います - verbo che indica l'esistenza di qualcosa o qualcuno
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Dio ci sta guardando.
- 神様 - Dio
- は - particella del tema
- 私たち - noi
- を - particella di oggetto diretto
- 見守ってくれています - ci sta osservando e prendendosi cura di noi
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
Credo che Dio controllerà le nostre vite.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 神様 (kamisama) - sostantivo che significa "dio"
- が (ga) - La parola che indica il soggetto della frase, in questo caso, "dio"
- 私たち (watashitachi) - pronome personale che significa "noi"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "nostro".
- 人生 (jinsei) - sostantivo che significa "vita"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "la vita".
- 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "governar" ou "controlar" - verbo que significa "governar" ou "controlar"
- と (to) - par1TTítulo que indica a citação direta, neste caso, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - verbo che significa "credere" o "avere fede" coniugato al presente affermativo
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo