Traduzione e significato di: 直 - jiki

La parola giapponese 直[じき] può sembrare semplice a prima vista, ma porta con sé sfumature interessanti che vale la pena esplorare. Se stai studiando giapponese o hai semplicemente curiosità sulla lingua, comprendere termini come questo può arricchire la tua conoscenza della lingua e della cultura giapponese. In questo articolo, ci immergeremo nel significato, nell'uso e nelle particolarità di questa espressione, oltre a offrire consigli pratici per chi desidera incorporarla nel proprio vocabolario.

Spesso, parole come 直[じき] passano inosservate nei dizionari convenzionali, ma qui su Suki Nihongo, cerchiamo di fornire informazioni dettagliate e affidabili per facilitare il tuo apprendimento. Scopriremo dall'origine fino ad esempi della vita quotidiana, garantendo che tu non solo memorizzi, ma anche comprenda come e quando usarla.

Significato e uso di 直[じき]

直[じき] è un termine che può essere tradotto come "direttamente" o "immediatamente", a seconda del contesto. Viene frequentemente utilizzato per indicare un'azione che avviene senza intermediari o ritardi. Ad esempio, in situazioni in cui qualcosa viene fatto in modo diretto, senza giri di parole, questa parola si adatta perfettamente.

Inoltre, 直[じき] può apparire in costruzioni più formali o letterarie, dando un tono più serio o preciso alla frase. È comune vederla in manuali, istruzioni o addirittura in dialoghi che richiedono chiarezza. Sebbene non sia tra le più frequenti nella vita quotidiana, il suo uso è rilevante in contesti specifici.

Origine e componenti del termine

La scrittura in kanji di 直[じき] è formata dal carattere 直, che porta l'idea di "corretto" o "direttamente". Questo kanji è composto da elementi che richiamano concetti di rettitudine e immediato, rinforzando il significato della parola. La lettura じき è una delle varie possibili per questo carattere, il che può causare confusione nei principianti.

È importante sottolineare che, sebbene il kanji sia lo stesso in altre parole, la pronuncia e il significato possono variare. Per questo motivo, è essenziale prestare attenzione al contesto per non confondere 直[じき] con termini come 直[なお]す (correggere) o 直[ちょく]接 (direttamente). Questa differenza sottile è una delle sfide del giapponese, ma è anche ciò che lo rende affascinante.

Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente

Un modo efficace per memorizzare 直[じき] è associarlo a situazioni in cui l'idea di "direttamente" o "senza indugi" si applica. Ad esempio, pensa a frasi come "risposta immediata" o "contatto diretto". Creare flashcard con esempi pratici può anche aiutare, specialmente se stai usando piattaforme come Anki per la revisione.

Un altro suggerimento è osservare l'uso di questa parola in materiali autentici, come notizie o video in giapponese. Spesso, il contesto aiuta a comprendere meglio quando e perché viene impiegata. Se possibile, annota le frasi che trovi e prova a ricrearle in diverse situazioni. La pratica costante è la chiave per padroneggiare termini come questo.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • まっすぐ (massugu) - Diretamente, reto, sem desvio.
  • 直ちに (tadachini) - Immediatamente, senza indugi.
  • ただちに (tadachini) - Simile a "直ちに", usato in contesti formali.
  • じかに (jikani) - Diretamente, pessoalmente.
  • すぐに (suguni) - Logo, imediatamente, em breve.
  • ひたすら (hitasura) - Con dedizione totale; senza distrarsi.
  • 率直に (sotchokuni) - Con franchezza; direttamente, senza giri di parole.
  • 真っ直ぐ (massugu) - Simile a "まっすぐ", con enfasi sull'essere completamente dritto.
  • 直接 (chokusetsu) - Direttamente, senza intermediari.
  • 直に (nao ni) - Direttamente, in confronto a qualcosa che è più indiretto.
  • 直接的に (chokusetsuteki ni) - In modo diretto, generalmente usato in contesti più tecnici.
  • 直截に (chokusetu ni) - In modo diretto, chiaro e senza ambiguità.
  • 直言に (chokugen ni) - Con franchezza, dicendo direttamente ciò che pensa.
  • 直言不避 (chokugen fuhibi) - Direttamente dire qualcosa senza evitare l'argomento.
  • 率直に言って (sotchokuni itte) - Parlando francamente, in un approccio più colloquiale.
  • 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Esporre qualcosa in modo franco.
  • 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Se vado diretto, usando un'espressione comune.
  • 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Mi permetta di parlare direttamente, in modo educato.
  • 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Con permesso, lasciami parlare in modo franco.
  • 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Se posso parlare francamente, in modo molto educato.
  • 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Se mi permettete di parlare direttamente, di solito usato per introdurre un'opinione.

Parole correlate

見直す

minaosu

Guarda di nuovo; Per ottenere un'opinione migliore di

真っ直ぐ

massugu

sempre dritto); diretto; verticale; eretto; onesto; Franco

直す

naosu

guarire; guarire; riparare; per correggere; riparare

直る

naoru

essere guarito; guarire; essere riparato; guarire; essere riparato

仲直り

nakanaori

riconciliazione; fare pace con

出直し

denaoshi

aggiustamento; Ripassa

直後

chokugo

Immediatamente dopo

直接

chokusetsu

diretto; immediato; Ragazzi; di prima mano

直線

chokusen

retta

直前

chokuzen

appena prima

Romaji: jiki
Kana: じき
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traduzione / Significato: diretto; personalmente; in breve; subito; Giusto; accanto a; onestà; franchezza; semplicità; felicità; correzione; essere dritto; lavoro notturno

Significato in Inglese: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty

Definizione: Direto.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (直) jiki

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (直) jiki:

Frasi d'Esempio - (直) jiki

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

Incontriamoci personalmente e parliamo.

Ti vedo direttamente e parlo.

  • 直接 (chokusetsu) - direttamente
  • 会って (atte) - incontrandosi
  • 話しましょう (hanashimashou) - vamos conversar
裏返しになった服を直してください。

Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai

Si prega di sistemare i vestiti che sono stati rovesciati.

Si prega di riparare i vestiti invertiti.

  • 裏返し - Rovesciato
  • になった - è diventato
  • 服 - vestiti
  • を - particella di oggetto diretto
  • 直してください - Per favore, ripara.
垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

Si prega di stare in piedi.

Rimanere verticalmente.

  • 垂直 (suichoku) - verticale
  • に (ni) - particella che indica direzione o posizione
  • 立って (tatte) - ficar
  • ください (kudasai) - per favore
半ばからやり直す。

Hanbā kara yarinaosu

Ricominciare dal centro.

Partiamo dal centro.

  • 半ば (nakaba) - Piuttosto
  • から (kara) - a partire dal
  • やり直す (yari naosu) - ricominciare, fare di nuovo
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

Per favore riprova.

Per favore riprova.

  • もう一度 - "ancora una volta"
  • やり直して - "prova di nuovo"
  • ください - "Per favore"
この車を直す必要があります。

Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu

Dobbiamo sistemare questa macchina.

Devi sistemare questa macchina.

  • この - questo
  • 車 - auto
  • を - Título do objeto
  • 直す - consertar
  • 必要 - necessario
  • が - particella soggettiva
  • あります - esiste
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

Questo treno va direttamente a Tokyo.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 列車 - sostantivo che significa "treno"
  • は - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
  • 直通 - aggettivo che significa "diretto"
  • で - particella grammaticale che indica il mezzo o strumento utilizzato
  • 東京 - sostantivo che significa "Tokyo"
  • まで - particella grammaticale che indica il limite o la portata di un'azione
  • 行きます - verbo que significa "andar"
この円の直径は何センチですか?

Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?

Qual è il diametro in centimetri di questo cerchio?

Qual è il diametro di questo cerchio?

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • 円 - sostantivo che significa "cerchio" o "yen" (moneta giapponese)
  • の - particella che indica possesso o relazione tra parole
  • 直径 - sostantivo che significa "diametro"
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 何 - pronome interrogativo che significa "cosa"
  • センチ - abbr. de "centímetro"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
  • か - particella che indica una domanda
  • ? - ponto de interrogação
この車はすぐに直る必要があります。

Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu

Questa vettura deve essere risolta immediatamente.

  • この車 - Questo carro
  • は - Título do tópico em japonês
  • すぐに - "Imediatamente" in Japanese
  • 直る - "Da sistemare" in giapponese
  • 必要 - "Necessário" in giapponese
  • が - Particella soggettiva in giapponese
  • あります - "Esiste" in giapponese (forma educata)
四つ角は直角を持つ角です。

Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu

Una piazza ha angoli diritti.

Le quattro corna sono un angolo con un angolo dritto.

  • 四つ角 (yotsu kado) - significa "quattro angoli" o "quattro angoli".
  • は (wa) - particella grammaticale che indica il topic della frase, in questo caso, "quatro cantos".
  • 直角 (chokkaku) - significa "angolo retto".
  • を (wo) - particella grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "angolo retto".
  • 持つ (motsu) - verbo che significa "avere" o "possedere".
  • 角 (kado) - significa "angolo".
  • です (desu) - Verbo "essere" nella forma educata.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

直