Traduzione e significato di: 歩 - fu
La parola giapponese 「歩」 (fu) è un kanji che significa "passo" o "camminare". Questo carattere è frequentemente riconosciuto in contesti che parlano di movimento o progressione. È uno dei kanji di base per l'apprendimento a causa del suo frequente utilizzo in varie combinazioni di parole ed espressioni. Quando studiamo la lingua giapponese, comprendere l'uso e la versatilità del kanji 「歩」 è fondamentale per catturare le sfumature di significato in diversi contesti.
Etymologicamente, 「歩」 è composto da due elementi principali: il radicale 「止」 che significa "fermare" e la parte aggiuntiva 「小」 che rappresenta "piccolo". L'unione di questi componenti può essere interpretata come l'idea di fare piccole pause mentre si cammina o si muove, racchiudendo l'essenza del movimento graduale o del camminare. Tale concezione può sembrare poetica, poiché evoca la tranquillità e il ritmo costante dell'atto di camminare. Questa interpretazione ha radici storiche nel modo in cui la scrittura si è evoluta in Giappone.
L'origine del kanji 「歩」 risale all'uso ancestrale dei caratteri cinesi, che furono adattati al sistema di scrittura giapponese oltre mille anni fa. Nella lingua cinese, questo carattere porta anche il significato di "camminare" o "avanzare", rafforzando la connessione culturale e linguistica tra le due lingue nel corso dei secoli. Interessantemente, quando utilizzato in combinazioni come 「散歩」 (sanpo, che significa "passeggiata") o 「歩道」 (hodō, che significa "marciapiede"), conserva il suo significato di movimento, integrandosi armoniosamente in frasi che descrivono attività quotidiane.
Infine, un semplice elenco di parole che incorporano il kanji 「歩」 include:
- 「歩行者」 (hokōsha) - Pedone
- 「歩数」 (hosū) - Numero di passi
- 「歩幅」 (hohaba) - Lunghezza del passo
Queste parole sono utilizzate in contesti diversi che spaziano dalle attività fisiche a elementi urbani, illustrando come 「歩」 permei varie sfaccettature della vita quotidiana in Giappone. La comprensione e l'uso efficace di questo kanji aiutano ad arricchire il vocabolario e facilitano una comunicazione fluente in giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 歩行 ( Hokō ) - Camminare; atto di camminare.
- 歩み ( Ayumi ) - Progresso; cammino; atto di avanzare.
- 歩調 ( Hochō ) - Ritmo di camminata; passo.
- 歩幅 ( Abahaba ) - Larghezza del passo; misura della distanza tra i passi.
- 歩数 ( Hosū ) - Numero di passi; conteggio dei passi effettuati.
- 歩道 ( Hodō ) - Marciapiede; percorso per pedoni.
- 歩留まり ( Budōmari ) - Percentuale di sfruttamento; efficienza nella camminata.
- 歩兵 ( Hohhei ) - Soldato di fanteria; truppe a piedi che marciano.
- 歩く ( Aruku ) - Camminare; passeggiare.
- 歩める ( Ayumeru ) - Essere in grado di camminare; avere la capacità di progredire.
- 歩み寄る ( Ayumiyoru ) - Avvicinarsi; fare progressi nella comunicazione o comprensione.
- 歩み止まる ( Ayumidomaru ) - Fermare di camminare; interrompere il progresso.
- 歩みを進める ( Ayumi wo susumeru ) - Avanzare; continuare il cammino.
- 歩みを止める ( Ayumi wo tomeru ) - Fermare i progressi; interrompere il cammino.
- 歩みを共にする ( Ayumi wo tomo ni suru ) - Camminare insieme; condividere i progressi.
- 歩みを合わせる ( Ayumi wo awaseru ) - Sincronizzare la camminata; allineare i passi.
- 歩みを緩める ( Ayumi wo yurumeru ) - Rallentare la camminata; rilassare il ritmo.
- 歩みを速める ( Ayumi wo hayameru ) - Accelerare la camminata; aumentare il ritmo.
- 歩みを軽くする ( Ayumi wo karuku suru ) - Rendere la camminata più leggera; facilitare il movimento.
- 歩みを重くする ( Ayumi wo omoku suru ) - Rendere la camminata più faticosa; rendere difficile il movimento.
- 歩みを早める ( Ayumi wo hayameru ) - Accelerare il passo; aumentare la velocità.
- 歩みを遅らせる ( Ayumi wo okuraseru ) - Ridurre la marcia; rallentare l'avanzamento.
- 歩みを改める ( Ayumi wo aratameru ) - Rivedere i progressi; cambiare approccio alla passeggiata.
- 歩みを逆にする ( Ayumi wo gyaku ni suru ) - Invertire la marcia; cambiare la direzione del progresso.
- 歩みを振り返る ( Ayumi wo furikaeru ) - Riflettere sul progresso; guardare indietro nel cammino.
- 歩みを見失う ( Ayumi wo miushinau ) - Perdersi durante la passeggiata; non riuscire a vedere i progressi.
- 歩みを取り戻す ( Ayumi wo torimodosu ) - Riprendere il progresso; riprendere il cammino.
Parole correlate
Romaji: fu
Kana: ふ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: pedone (negli scacchi o nello shogi)
Significato in Inglese: pawn (in chess or shogi)
Definizione: Muoviti usando i piedi.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (歩) fu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (歩) fu:
Frasi d'Esempio - (歩) fu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Hajime kara hajimemashou
Cominciamo dalle basi.
Cominciamo dall'inizio.
- 初歩 (shoho) - significa "basico" o "fondamentale"
- から (kara) - "da"
- 始めましょう (hajimemashou) - "cominciamo"
Onaji michi wo ayumou
Percorriamo insieme la stessa strada.
Percorriamo la stessa strada.
- 同じ (onaji) - stesso
- 道 (michi) - cammino
- を (wo) - Título do objeto
- 歩もう (arukimou) - andiamo a camminare
Otokonoko ga michi wo aruite iru
Un omone cammina per strada.
Un omone sta camminando sulla strada.
- 大柄な - grande scala
- 男性 - uomo
- が - particella soggettiva
- 道 - sentiero/via
- を - particella di oggetto diretto
- 歩いている - camminare (forma continua del verbo 歩く)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Mi ha impedito di progredire.
Ha disturbato i miei progressi.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- の (no) - particella possessiva
- 進歩 (shinpo) - progresso
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 阻んだ (samatanda) - ha impedito
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
Stava trascinando i bagagli.
Camminò per trascinare i bagagli.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 荷物 (nimotsu) - Bagaglio
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 引きずる (hikizuru) - lagna
- ように (youni) - come va
- 歩いた (aruita) - camminava
Chireru wa manabu no daiippo desu
La disciplina è il primo passo per imparare.
- 懲りる - imparare dagli errori
- は - particella del tema
- 学ぶ - studiare, imparare
- の - particella possessiva
- 第一歩 - Primo passo
- です - Verbo ser/estar no presente
Saisho no ippo wa taisetsu desu
Il primo passo è importante.
- 最初の一歩 - Primo passo
- は - particella del tema
- 大切 - importante
- です - Verbo ser/estar no presente
Tadashii michi wo arukimashou
Camminiamo nel modo giusto.
Percorriamo la strada giusta.
- 正しい - aggettivo che significa "corretto" o "giusto"
- 道 - sostantivo che significa "strada" o "via"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 歩き - verbo che significa "camminare" o "andare"
- ましょう - suffisso che indica una suggerimento o invito a fare qualcosa
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
L'era moderna ha apportato incredibili cambiamenti con i progressi tecnologici.
- 現代 (Gendai) - significa "attualità" o "modernità"
- は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- テクノロジー (tekunorojii) - mutuato dalla parola inglese che significa "tecnologia".
- の (no) - Parte do discurso que indica posse ou relação
- 進歩 (shinpo) - significa "progresso" ou "avanço"
- によって (ni yotte) - espressione che indica la causa o il mezzo attraverso il quale qualcosa accade
- 驚くべき (odoroku beki) - aggettivo che significa "sorprendente" o "stupefacente".
- 変化 (henka) - significa "mudança" ou "transformação"
- を (wo) - articolo grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase
- 遂げています (tasshite imasu) - verbo che significa "realizzare" o "concludere" nel presente progressivo
Machi wo tenten to aruku
Trasferisci e cammina per la città.
- 町 - significa "città" in giapponese.
- を - è una particella oggetto in giapponese, che indica che "città" è l'oggetto dell'azione.
- 転転 - è un onomatopea giapponese che significa "camminare con passi largi e pesanti".
- と - è una particella di connessione in giapponese, indicando che "camminare" è fatto con il suono "転転".
- 歩く - significa "camminare" in giapponese.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
