Traduzione e significato di: 乗る - noru
La parola giapponese 乗る (のる, noru) è un verbo comune nella vita quotidiana in Giappone, con un significato apparentemente semplice, ma ricco di sfumature culturali e usi pratici. Se stai imparando il giapponese, potresti già esserti imbattuto in essa in frasi come "電車に乗る" (prendere il treno) o "自転車に乗る" (andare in bicicletta). Ma questo verbo va oltre il significato letterale di "salire su qualcosa"? In questo articolo, esploreremo il suo significato, le origini e come si inserisce nella lingua e nella cultura giapponese.
Oltre a essere un termine essenziale per chi vuole comunicare in Giappone, 乗る appare anche in espressioni e contesti che rivelano aspetti interessanti della mentalità locale. Sia nei mezzi di trasporto pubblici, che in metafore o anche in situazioni informali, comprendere questo verbo può aprire porte a un giapponese più naturale. Andiamo a scoprire dalla sua scrittura in kanji fino a consigli per memorizzarlo in modo efficace.
Significato e usi di 乗る nel giapponese quotidiano
Il verbo 乗る ha come traduzione più diretta "salire su" o "entrare in", ma il suo uso va ben oltre. Viene impiegato principalmente per indicare l'atto di utilizzare mezzi di trasporto, come treni, autobus, automobili e biciclette. Ad esempio, dire "バスに乗る" significa "prendere l'autobus", mentre "馬に乗る" significa "montare a cavallo". Questa versatilità lo rende una parola indispensabile per ogni studente di giapponese.
Curiosamente, 乗る può avere anche significati più astratti. In contesti informali, i giapponesi usano espressioni come "調子に乗る" (letteralmente "salire nel ritmo") per dire che qualcuno si sta "eccitando troppo" o "esagerando". Questo uso metaforico mostra come la lingua giapponese spesso parta dal concreto per esprimere idee più soggettive. È un esempio chiaro di come un verbo apparentemente semplice possa guadagnare strati di significato nella vita quotidiana.
L'origine e la scrittura del kanji 乗
Il kanji 乗 è composto da due elementi principali: il radicale 丿 (che rimanda al movimento) e la parte inferiore 木 (albero). Originalmente, questo carattere rappresentava l'idea di "salire su qualcosa di alto", come un albero o un veicolo. Col passare del tempo, il suo significato si è ampliato per includere qualsiasi azione di imbarcare o montare. Questa evoluzione semantica riflette il modo in cui la lingua giapponese ha adattato i caratteri cinesi per esprimere concetti della vita quotidiana.
Un consiglio utile per memorizzare questo kanji è prestare attenzione alla sua struttura. La parte superiore ricorda qualcuno che sale, mentre la base in "albero" (木) può essere associata a oggetti solidi su cui ci appoggiamo. Questo tipo di visualizzazione aiuta a fissare non solo la scrittura, ma anche il significato dietro il carattere. Vale la pena ricordare che 乗 appare anche in parole composte come 乗車 (jōsha, imbarco) e 乗客 (jōkyaku, passeggero), rafforzando il suo legame con il trasporto.
"乗る" nella cultura e società giapponese
In Giappone, dove i trasporti pubblici sono parte fondamentale della vita urbana, 乗る assume un ruolo sociale interessante. Frasi come "満員電車に乗る" (prendere un treno affollato) ritraggono esperienze comuni nelle grandi città. Il verbo appare frequentemente in avvisi pubblici, come "危ないので乗らないでください" (Per favore, non salire, è pericoloso), mostrando la sua rilevanza nella vita quotidiana.
Inoltre, 乗る è presente in espressioni che riflettono valori culturali. "波に乗る" (letteralmente "prendere l'onda") viene utilizzato sia nel senso letterale del surf sia metaforicamente, per descrivere qualcuno che è "nel flusso" o sta approfittando di un'opportunità. Questa connessione tra il fisico e lastratto è caratteristica del pensiero giapponese, dove azioni concrete spesso portano significati più profondi.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 乗る
- 乗る - Forma de dicionário
- 乗ります - Forma affermativa, formale
- 乗りません Forma negativa, formale
- 乗れる - forma potenziale
- 乗りたい - Forma de desiderio
- 乗って - Forma nell'imperativo
Sinonimi e simili
- 乗り込む (norikomu) - Entrare in (un veicolo)
- 乗り付く (noritsuku) - Arrivare a (una destinazione) con un veicolo
- 乗り込める (norikomeru) - Essere in grado di entrare in (un veicolo)
- 乗り込ませる (norikomaseru) - Fare salire qualcuno (su un veicolo)
- 乗り込み (norikomi) - Azione di entrare in (un veicolo)
- 乗り込み口 (norikomi-guchi) - Imbarco
- 乗り込み待合室 (norikomi machai-shitsu) - Sala d'attesa per l'imbarco
- 乗り込み車両 (norikomi sharyō) - Veicolo per l'imbarco
- 乗り込み券 (norikomi-ken) - Biglietto d'imbarco
- 乗り込み時間 (norikomi jikan) - Tempo di imbarco
- 乗り込み人数 (norikomi ninzu) - Numero di persone per l'imbarco
- 乗り込み方 (norikomi kata) - Modalità di imbarco
- 乗り込み場所 (norikomi basho) - Luogo di imbarco
- 乗り込み列車 (norikomi ressha) - Treni di imbarco
- 乗り込み準備 (norikomi junbi) - Preparativi per l'imbarco
- 乗り込み口改札 (norikomi-guchi kaisatsu) - Torretta di ingresso imbarco
- 乗り込み口番号 (norikomi-guchi bangō) - Numero di ingresso del imbarco
- 乗り込み口案内板 (norikomi-guchi anai-ban) - Pannello informativo all'ingresso dell'imbarco
- 乗り込み口方向 (norikomi-guchi hōkō) - Direzione dell'area di imbarco
Romaji: noru
Kana: のる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: per entrare; per entrare; salire a bordo; assemblare; alzarsi; diffondere (dipinte); essere preso; essere menzionato; essere in armonia
Significato in Inglese: to get on;to ride in;to board;to mount;to get up on;to spread (paints);to be taken in;to share in;to join;to be found in (a dictionary);to feel like doing;to be mentioned in;to be in harmony with
Definizione: organizzare le cose. Muoversi attraverso.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (乗る) noru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (乗る) noru:
Frasi d'Esempio - (乗る) noru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Densha ni noru no wa tanoshii desu
È divertente cavalcare un treno.
È divertente salire sul treno.
- 電車 (densha) - Treno
- に (ni) - particella che indica destinazione o luogo
- 乗る (noru) - salire, entrare in, prendere (nel caso, "entrare nel treno")
- のは (no wa) - Partícula que indica o tópico da frase.
- 楽しい (tanoshii) - Tido, agradável
- です (desu) - verbo "ser" no presente
Rasshuawaa ni densha ni noru no wa taihen desu
È difficile prendere il treno nelle ore di punta.
È difficile salire sul treno nelle ore di punta.
- ラッシュアワー (rasshu awaa) - ora di punta
- に (ni) - particella che indica il bersaglio o il tempo in cui qualcosa accade
- 電車 (densha) - Treno
- に (ni) - particella che indica il bersaglio o il tempo in cui qualcosa accade
- 乗る (noru) - prendere, salire su un mezzo di trasporto
- のは (no wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 大変 (taihen) - Difficile, laborioso
- です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Jidousha wa benri na norimono desu
Le auto sono veicoli convenienti.
Un'auto è un veicolo comodo.
- 自動車 (jidousha) - auto
- は (wa) - particella del tema
- 便利 (benri) - Conveniente, utile
- な (na) - Película de adjetivo.
- 乗り物 (norimono) - mezzi di trasporto
- です (desu) - Verbo ser/estar
Ootobai wa hayakute tanoshii norimono desu
La motocicletta è un veicolo veloce e divertente.
La motocicletta è un veicolo veloce e divertente.
- オートバイ (ootobai) - moto
- は (wa) - particella del tema
- 速くて (hayakute) - veloce e
- 楽しい (tanoshii) - divertente
- 乗り物 (norimono) - veicolo
- です (desu) - Verbo ser/estar
Basu ni norimasu
Vado a prendere l'autobus.
Prendere l'autobus.
- バス (basu) - Autobus
- に (ni) - particella che indica il luogo in cui avviene qualcosa
- 乗ります (norimasu) - embarcar, entrare
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Voglio attraversare il mare su un traghetto.
Voglio attraversare il mare su una zattera.
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - particella che indica il bersaglio di un'azione
- 乗って (notte) - forma gerundica del verbo "cavalcare".
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto di un verbo
- 渡りたい (wataritai) - voglio attraversare
- です (desu) - polite copula
Jōkyaku wa densha ni notte imasu
I passeggeri sono a bordo del treno.
I passeggeri sono sul treno.
- 乗客 - passeggeri
- は - Particella tema
- 電車 - Treno
- に - Particella target
- 乗っています - Sta imbarcando
Jikatetsu ni notte toshi o tansaku shiyou
Prendi la metropolitana per esplorare la città.
- 地下鉄 (chikatetsu) - metropolitana
- に (ni) - particella che indica posizione
- 乗って (notte) - embarcar, entrare
- 都市 (toshi) - città
- を (wo) - particella oggetto diretto
- 探索 (tansaku) - exploração, busca
- しよう (shiyou) - forma imperativa del verbo "suru" (fare), indicante un suggerimento o un invito
Yakou basu ni norimasu
Prenderò un autobus notturno.
Prendi l'autobus notturno.
- 夜行バス - Autobus notturno
- に - particella che indica la destinazione o la direzione
- 乗ります - sto per imbarcarmi
Shihatsu no densha ni noriokurenai you ni shinakereba naranai
Devi assicurarti di perdere il primo treno.
- 始発の電車 - il primo treno
- に乗り遅れないように - per non perdere
- しなければならない - deve essere fatto
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo