Traduzione e significato di: 下さる - kudasaru
Se stai imparando il giapponese, probabilmente ti sei imbattuto nella parola 下さる (くださる) a un certo punto. Questa espressione è essenziale per mostrare rispetto e gratitudine, ma il suo uso può suscitare dubbi negli studenti. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e applicazioni nella vita quotidiana giapponese, oltre a suggerimenti per memorizzarla correttamente. Qui su Suki Nihongo, il nostro obiettivo è aiutarti a padroneggiare termini come questo in modo chiaro e pratico.
Significato e uso di 下さる
下さる è una forma onorifica del verbo くれる, che significa "dare" o "concedere". La differenza è che 下さる è usato quando qualcuno di stato superiore (o degno di rispetto) fa qualcosa per te. Ad esempio, se un insegnante ti dà un libro, sarebbe appropriato dire "先生が本をくださいました" (L'insegnante mi ha dato un libro).
Questo verbo appare frequentemente in situazioni formali, come nell'ambiente di lavoro o interagendo con persone più anziane. Il suo uso riflette l'importanza della gerarchia nella cultura giapponese, dove dimostrare rispetto linguistico è fondamentale. È importante sottolineare che non si limita a oggetti fisici – può essere usato per azioni, favori o addirittura consigli.
Origine e struttura grammaticale
La parola 下さる ha origine nel giapponese classico, derivando dal verbo 下す (くだす), che portava il significato di "concedere dall'alto verso il basso". Questo aspetto verticale è ancora presente nel suo uso moderno, rafforzando l'idea che l'azione provenga da qualcuno in una posizione elevata. Il kanji 下 (sotto) combinato con さる (forma onorifica) illustra bene questa relazione.
Grammaticamente, 下さる appartiene al gruppo dei verbi irregolari. La sua forma negativa è 下さいません, e la forma di richiesta educata è 下さい (che molti già conoscono da espressioni come "ください"). Un curiosità è che, sebbene sembri complesso, questo verbo segue schemi coerenti quando coniugato, diversamente da altri onorifici più irregolari.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Un modo efficace per fissare 下さる è associarlo a situazioni reali. Immagina scene in cui ricevi qualcosa da un capo, un professore o un cliente: questi sono contesti ideali per applicare il termine. Un altro consiglio è praticare con frasi semplici prima di passare a strutture più complesse, come "部長がアドバイスをくださいました" (Il direttore mi ha dato un consiglio).
Evita di confondere 下さる con あげる o くれる. Mentre questi sono neutri, 下さる porta sempre un carico di rispetto. Fai attenzione anche alla particella che lo accompagna: di solito è が quando il donatore è il soggetto, o を per l'oggetto dato. Con il tempo, queste sfumature diventano naturali.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 授ける (sazukeru) - Concedere, dare (generalmente associato a qualcosa che è insegnato o trasmesso).
- 与える (ataru) - Dare, fornire (può riferirsi a dare qualcosa di tangibile o intangibile).
- 贈る (okuru) - Regalare (usato generalmente per regali o doni).
- 差し上げる (sashiageru) - Offrire, dare (forma più rispettosa e formale di 'dare').
- お与えになる (oataeru ni naru) - Dare (onorifico, usato per mostrare rispetto per il donatore).
- お授けになる (osazuke ni naru) - Conferire (onorifico, enfatizza l'importanza dell'atto di insegnare o dare).
- お贈りになる (ozukuri ni naru) - Regalare (onorifico, dimostra rispetto per il ricevente).
- お下しになる (osorashiku ni naru) - Dare, scendere (in un contesto più rispettoso e formale).
- お出しになる (odashi ni naru) - Servire (onorifico, usato per offrire cibo o bevande).
- お出しする (odashi suru) - Servire (forma più diretta di offrire qualcosa, meno formale).
- お出し下さい (odashi kudasai) - Per favore, servi.
- お出し下さる (odashi ku dasaru) - 敬意を表して(誰かにお運びいただくようお願いする敬語表現)。
- お出しいただく (odashi itadaku) - Ricevere qualcosa servito (forma umile di ricevere qualcosa da un superiore).
- お下しいただく (osorashiku itadaku) - Ricevere qualcosa (umile, usato per indicare che si riceve qualcosa da un superiore).
- お下し頂く (osorashiku itadaku) - Ricevere rispettosamente (una forma ancora più umile e rispettosa).
- お下し戴く (osorashiku itadaku) - Ricevere (una forma riconosciutamente umile e gratificante).
- お下し申し上げる (osorashiku mōshiageru) - Offrire rispettosamente (in un tono formale e umile).
- お下し申し上げます (osorashiku mōshiagemasu) - Offro rispettosamente (usato spesso in situazioni formali).
- お下し申し上げました (osorashiku mōshiagemashita) - Ho offerto rispettosamente (forma passata, riferimento a qualcosa che è stato fatto precedentemente).
- お下し申し上げまする (osorashiku mōshiagemasuru) - Offrirò rispettosamente (una forma più cerimoniosa e formale).
- お下し申し上げましょう (osorashiku mōshiagemashō) - Offrirò (indica intenzione di servire in modo rispettoso).
Romaji: kudasaru
Kana: くださる
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: dare; controllare
Significato in Inglese: to give;to confer
Definizione: Un modo educato di dare qualcosa o un servizio a qualcun altro.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (下さる) kudasaru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (下さる) kudasaru:
Frasi d'Esempio - (下さる) kudasaru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Ocha wo kudasaru?
Potresti darmi del tè?
Vorresti un tè?
- お茶 - significa "tè" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 下さる - verbo che significa "dare" o "offrire" in giapponese, usato in forma educata
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo