Traduzione e significato di: いい加減 - iikagen
Se você já ouviu um japonês dizer いい加減 (iikagen) com um suspiro de frustração ou um sorriso irônico, sabe que essa palavra tem camadas. Ela pode significar desde "moderado" até "irresponsável", dependendo do contexto. Neste artigo, vamos desvendar a etimologia, o uso cotidiano e até curiosidades sobre esse termo versátil — incluindo seu pictograma, dicas para memorização e como ele aparece em buscas como "tradução de iikagen" ou "o que significa iikagen em japonês". Ah, e se você usa Anki ou outro sistema de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases úteis!
Etimologia e Pictograma: O Que Esconde いい加減?
A composição de いい加減 é um prato cheio para quem gosta de desmontar kanjis. O primeiro ideograma, 加, significa "adicionar" ou "aumentar", enquanto 減 é "reduzir" ou "diminuir". Juntos, eles sugerem equilíbrio — mas a ironia é que, no japonês moderno, a palavra muitas vezes descreve justamente a falta de medida. Originalmente, porém, vinha da ideia de "nem muito, nem pouco". Um exemplo clássico de como a língua evoluiu para abraçar contradições!
O kanji 加 aparece em palavras como 追加 (tsuika, "adição"), enquanto 減 está em 減少 (genshou, "redução"). Curiosamente, a leitura iikagen é kun'yomi (japonesa), o que reforça seu uso coloquial. E atenção: não confunda com 良い加減 (yoi kagen), que é uma escrita alternativa raríssima — o padrão é mesmo hiragana + kanji.
Uso no Dia a Dia: Quando "Moderado" Vira "Irresponsável"
Imagine alguém dizendo "iikagen ni shiro!" com os olhos arregalados. Tradução livre? "Pare de frescura!" ou "Chega disso!". Aqui, いい加減 vira um alerta contra exageros. Mas num contexto diferente, como "kare no shigoto wa iikagen da", a crítica é clara: "O trabalho dele é porco/feito com desleixo". A palavra escorrega entre positivo e negativo como água entre os dedos.
Nas buscas do Google, é comum ver dúvidas como "iikagen é ofensivo?". Depende. Se seu chefe disser "iikagen ni kaishaku shinaide" ("Não interprete de qualquer jeito"), é um puxão de orelha profissional. Já entre amigos, pode soar só como um "Ah, para com isso!". A entonação e o relacionamento definem o tom.
Memorizzazione e Curiosità Culturali
Para fixar いい加減, lembre-se da imagem de uma balança (加減) pender para os dois lados. Ou associe ao meme do "mais ou menos" brasileiro — só que com um tempero de ambiguidade nipônica. Uma dica bônus: em Kansai, ouvimos muito "iikagen niせえよ!" (naquele sotaque arrastado), quase um bordão regional.
Sabia que essa palavra até virou título de dorama? Em Iikagen no Onna (2016), a protagonista é uma mulher que desafia padrões — nem perfeita, nem negligente, mas "na medida certa" (ou não). E olha só: em buscas relacionadas, "iikagen anata" aparece em letras de música, sempre com aquela dualidade entre carinho e reprimenda. Typical Japanese nuance, right?
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 適当 (てきとう, tekitou) - Adequado, apropriado
- 妥当 (だとう, datou) - Valido, ragionevole
- 適切 (てきせつ, tekisetsu) - Adeguato, appropriato (con enfasi sull'essere corretto o appropriato per la situazione)
- 適度 (てきど, tekido) - Moderato, equilibrato
- 適当な (てきとうな, tekitouna) - Qualsiasi cosa sia appropriata
- 適当な程度の (てきとうなていどの, tekitouna teido no) - Un grado appropriato di
- 適当な量の (てきとうなりょうの, tekitouna ryou no) - Una quantità appropriata di
- 適当な時間の (てきとうなじかんの, tekitouna jikan no) - Un tempo appropriato di
- 適当な場所の (てきとうなばしょの, tekitouna basho no) - Un luogo appropriato di
- 適当な方法の (てきとうなほうほうの, tekitouna houhou no) - Un metodo appropriato di
- 適当な対処の (てきとうなたいしょの, tekitouna taisho no) - Un approccio appropriato di
- 適当な策の (てきとうなさくの, tekitouna saku no) - Una misura appropriata di
- 適当な手段の (てきとうなしゅだんの, tekitouna shudan no) - Un modo appropriato di
- 適当な言葉の (てきとうなことばの, tekitouna kotoba no) - Una parola appropriata di
- 適当な態度の (てきとうなたいどの, tekitouna taido no) - Un atteggiamento appropriato di
- 適当な行動の (てきとうなこうどうの, tekitouna koudou no) - Un'azione appropriata di
- 適当な判断の (てきとうなはんだんの, tekitouna handan no) - Un giusto giudizio di
- 適当な判断力の (てきとうなはんだんりょくの, tekitouna handan ryoku no) - Capacità di giudizio appropriata di
- 適当な判断基準の (てきとうなはんだんきじゅんの, tekitouna handan kijun no) - Standard di giudizio appropriato di
- 適当な判断材料の (てきとうなはんだんざいりょうの, tekitouna handan zairyou no) - Material di giudizio appropriato di
- 適当な判断能力の (てきとうなはんだんのうりょくの, tekitouna handan nouryoku no) - Habilità di giudizio appropriato di
- 適当な判断結果の (てきとうなはんだんけっかの, tekitouna handan kekka no) - Risultato del giudizio appropriato di
Romaji: iikagen
Kana: いいかげん
Tipo: Aggettivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: moderato; corretto; casuale; non minuzioso; vago; irresponsabile; senza entusiasmo
Significato in Inglese: moderate;right;random;not thorough;vague;irresponsible;halfhearted
Definizione: Grado appropriato. insufficiente.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (いい加減) iikagen
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (いい加減) iikagen:
Frasi d'Esempio - (いい加減) iikagen
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Ii kagen ni shinasai
Smettila di essere irresponsabile.
Rendilo sciatto.
- いい加減に - "in modo appropriato" o "in modo ragionevole"
- しなさい - "realize"
Altre parole di tipo: Aggettivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Aggettivo