Terjemahan dan Makna dari: 首輪 - kubiwa
Kata Jepang 首輪[くびわ] mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, tetapi membawa nuansa menarik bagi mereka yang sedang belajar bahasa atau tertarik dengan budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal-usul, dan bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang konteks budayanya dan tips untuk mengingatnya dengan mudah.
Jika Anda pernah melihat kata ini di anime, manga, atau bahkan di toko hewan peliharaan, mungkin Anda merasa penasaran tentang penggunaannya dan variasinya. Di sini, kami akan mengungkapkan rincian ini dengan jelas dan langsung, tanpa komplikasi. Lagi pula, memahami istilah seperti 首輪[くびわ] membantu Anda menyelami lebih dalam bahasa dan kebiasaan Jepang.
Arti dan penggunaan 首輪[くびわ]
首輪[くびわ] adalah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "kerah" atau "kalung". Kata ini terdiri dari kanji 首 (leher) dan 輪 (band, cincin), yang membentuk gagasan tentang sesuatu yang mengelilingi leher. Meskipun sering diasosiasikan dengan kerah untuk hewan, seperti anjing dan kucing, kata ini juga dapat merujuk pada kalung atau aksesori serupa yang digunakan oleh manusia.
Di Jepang, adalah hal yang umum untuk melihat 首輪 di toko-toko produk hewan peliharaan, tetapi istilah ini juga muncul dalam konteks mode, terutama di item yang lebih berani atau bergaya. Perlu dicatat bahwa, tergantung pada konteksnya, kata tersebut dapat membawa konotasi yang berbeda, seperti dalam cerita fantasi atau bahkan dalam diskusi tentang keamanan dan identifikasi hewan.
Asal dan penulisan kanji
Asal mula dari 首輪 terkait langsung dengan kombinasi kanji yang membentuknya. Karakter 首, yang berarti "leher" atau "kepala", muncul dalam berbagai kata lain yang terkait dengan bagian tubuh ini, seperti 首を傾ける (miringkan kepala). Sementara itu, 輪 mewakili lingkaran atau cincin, yang hadir dalam istilah seperti 車輪 (roda mobil) dan 輪郭 (kontur).
Kombinasi ini masuk akal baik secara visual maupun semantis, karena kalung atau choker pada dasarnya adalah cincin yang mengelilingi leher. Bacaan くびわ adalah gabungan dari pengucapan kun'yomi dari dua kanji, yang umum dalam kata-kata majemuk dalam bahasa Jepang. Jenis pembentukan ini membantu untuk lebih memahami bagaimana bahasa membangun istilah dari ide-ide sederhana.
Kebudayaan menarik dan tips mengingat
Di Jepang, 首輪 tidak hanya aksesori fungsional untuk hewan, tetapi juga sebuah item yang dapat memiliki makna simbolis dalam beberapa subkultur. Misalnya, dalam anime dan manga, karakter yang mengenakan kalung sering kali memiliki hubungan kepemilikan atau penyerahan, yang menambahkan lapisan naratif pada penampilan mereka. Ini tidak berarti bahwa kata itu sendiri membawa beban ini dalam kehidupan sehari-hari, tetapi itu adalah sesuatu yang muncul dalam fiksi.
Untuk mengingat 首輪, tips berguna adalah mengaitkan kanji dengan fungsinya: pikirkan tentang sesuatu yang "mengelilingi leher". Strategi lain adalah membuat flashcard dengan gambar kalung untuk hewan atau hiasan leher, memperkuat koneksi visual. Mengulangi kata dalam konteks nyata, seperti saat melihat anjing di jalan, juga membantu mengukuhkannya secara alami dalam kosakata.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 首飾り (kubikazari) - Kalung secara umum, seringkali dekoratif.
- ネックレス (nekkuresu) - Kalung dapat merujuk pada kalung yang lebih formal atau perhiasan.
- チョーカー (chōkā) - Choker, sejenis kalung yang menempel di leher, biasanya pendek.
- カラー (karā) - Kerah, digunakan lebih untuk aksesori mode yang dikenakan di sekitar leher.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (首輪) kubiwa
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (首輪) kubiwa:
Contoh Kalimat - (首輪) kubiwa
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda