Terjemahan dan Makna dari: 食塩 - shokuen
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, Anda pasti pernah menemui kata 食塩[しょくえん]. Kata ini muncul di kemasan makanan, resep, dan bahkan dalam diskusi tentang kesehatan di Jepang. Tapi apa sebenarnya arti dari istilah ini? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal-usulnya, dan bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang.
Selain memahami terjemahan literal, menarik untuk mengetahui bagaimana orang Jepang memandang kata ini dan dalam konteks apa ia muncul. Apakah ada keingintahuan sejarah atau budaya di baliknya? Mari kita ungkap rincian ini dan juga memberikan tips untuk mengingat istilah tersebut dengan cara yang efektif.
Makna dan asal usul 食塩
Kata 食塩 terdiri dari dua kanji: 食 (makanan, pangan) dan 塩 (garam). Bersama-sama, mereka membentuk istilah yang berarti "garam dapur" atau "garam makanan". Berbeda dengan garam laut (海塩) atau garam pink Himalaya, 食塩 adalah garam biasa yang telah disaring dan banyak digunakan dalam masakan Jepang.
Meskipun tampak sederhana, asal usul istilah ini terkait dengan industrialisasi garam di Jepang. Pada periode Edo, garam kurang diproses, tetapi dengan modernisasi, muncul kebutuhan untuk membedakan garam yang dimurnikan untuk konsumsi manusia dari jenis lainnya. Dengan demikian, 食塩 menjadi kata standar untuk garam yang digunakan sehari-hari.
Bagaimana orang Jepang menggunakan 食塩 dalam kehidupan sehari-hari
Di Jepang, 食塩 adalah bahan penting, tetapi penggunaannya melampaui masakan. Ia muncul dalam makanan kaleng, bumbu siap saji, dan bahkan dalam solusi rumahan untuk membersihkan. Banyak keluarga Jepang memiliki satu paket 食塩 di dapur, sama seperti di Barat kita memiliki garam di meja.
Sebuah detail menarik adalah, karena merupakan istilah teknis, ia lebih umum digunakan pada kemasan dan label daripada dalam percakapan informal. Dalam resep atau di supermarket, Anda akan sering melihat 食塩, tetapi saat meminta garam di restoran, lebih mungkin mereka akan menggunakan hanya 塩 (shio).
Tips untuk menghafal dan fakta menarik tentang 食塩
Untuk tidak melupakan arti dari 食塩, sebuah tips adalah mengaitkan kanji pertama (食) dengan "makanan" dan yang kedua (塩) dengan "garam" yang kita gunakan di dapur. Strategi lain adalah mengingat bahwa prefiks 食 dalam kata-kata lain, seperti 食堂 (shokudou – kantin), juga berkaitan dengan makanan.
Sebuah fakta menarik yang telah diverifikasi adalah bahwa, di Jepang, konsumsi garam makanan yang berlebihan adalah isu kesehatan publik. Studi dari Kementerian Kesehatan Jepang memperingatkan tentang kandungan sodium yang tinggi dalam diet tradisional, yang terkait dengan tekanan darah tinggi. Oleh karena itu, banyak produk saat ini menawarkan versi yang mengurangi 食塩, menunjukkan bagaimana kata tersebut bahkan berada di pusat diskusi nutrisi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 塩 (Shio) - Maaf, saya tidak dapat menerjemahkan kata "Sal" karena konteksnya tidak jelas. Silakan kirimkan teks lain untuk diterjemahkan.
- ナトリウムクロライド (Natoriumu Kuroraido) - Natrium klorida (garam biasa)
- 塩化ナトリウム (Enka Natoriumu) - Natrium klorida (garam biasa)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (食塩) shokuen
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (食塩) shokuen:
Contoh Kalimat - (食塩) shokuen
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Shokuen wa ryōri ni kakasenai chōmiryō desu
Garam adalah bumbu yang sangat diperlukan dalam memasak.
Garam adalah bumbu yang sangat diperlukan untuk memasak.
- 食塩 (shokuen) - salam
- は (wa) - partikel topik
- 料理 (ryouri) - masakan
- に (ni) - partikel tujuan
- 欠かせない (kakasenai) - tak terpisahkan, penting
- 調味料 (choumiryou) - bumbu
- です (desu) - kata kerja menjadi, ada
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda