Terjemahan dan Makna dari: 願う - negau

A palavra japonesa 願う (ねがう, negau) carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Ela representa o ato de desejar, rogar ou ansiar por algo, muitas vezes com um tom de humildade ou súplica. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa expressão, além de dicas práticas para quem estuda japonês. Se você já se perguntou como os japoneses expressam seus desejos mais sinceros, continue lendo para descobrir.

Significado e tradução de 願う

願う é um verbo que pode ser traduzido como "desejar", "pedir" ou "rogar", dependendo do contexto. Ele transmite um sentimento de esperança ou súplica, muitas vezes associado a um pedido formal ou emocional. Por exemplo, em templos xintoístas e budistas, é comum ver pessoas escrevendo seus desejos em ema (placas de madeira) usando essa palavra.

Diferente de outros verbos como 欲しい (ほしい, hoshii) ou 望む (のぞむ, nozomu), que expressam desejos mais diretos ou ambiciosos, 願う carrega uma nuance de humildade. Essa sutileza é importante na comunicação japonesa, onde a forma como um desejo é expresso pode mudar completamente sua interpretação.

Asal dan penulisan kanji

O kanji 願 é composto por dois elementos principais: o radical 頁 (おおがい, ogai), que representa "cabeça" ou "pessoa", e 原 (げん, gen), que significa "origem" ou "fonte". Juntos, eles sugerem a ideia de um "desejo que vem do coração" ou "algo que se pede com sinceridade". Essa composição reflete bem o uso da palavra em contextos formais e espirituais.

Vale destacar que 願う não é um verbo extremamente raro, mas também não está entre os mais frequentes no dia a dia. Ele aparece com mais regularidade em situações específicas, como cerimônias religiosas, cartas formais ou expressões de bons votos. Saber quando usá-lo pode fazer diferença no seu nível de proficiência em japonês.

Penggunaan budaya dan tips untuk mengingat

No Japão, é comum usar 願う em contextos onde se busca ajuda divina ou sorte, como ao fazer um pedido a um kami (deus xintoísta) ou ao Buddha. Um exemplo clássico é a expressão 願いが叶いますように (negai ga kanaimasu you ni), que significa "que seu desejo se realize". Essa frase é frequentemente encontrada em templos e festivais.

Para memorizar 願う, uma dica é associá-la a situações em que você já viu japoneses fazendo pedidos formais ou rituais. Assistir a cenas de anime ou dramas onde personagens visitam santuários pode ajudar a fixar o contexto emocional da palavra. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos reais, como 平和を願う (heiwa o negau, "desejar pela paz").

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 望む (nozomu) - Ingin, berharap, mendambakan sesuatu.
  • 祈る (inoru) - Berdoa, berdoa, memohon.
  • 願い求める (negai motomeru) - Mencari keinginan atau hasrat secara intens.
  • 願望する (ganbō suru) - Memiliki keinginan atau aspirasi.
  • 希望する (kibō suru) - Memiliki harapan atau ekspektasi terhadap sesuatu yang positif.

Kata-kata terkait

炙る

aburu

membakar

憧れる

akogareru

mendambakan; menginginkan; mengagumi

要望

youbou

Permintaan untuk; meminta

求める

motomeru

untuk mencari; meminta; tuntutan; berharap; berharap; untuk mencari; mencari (kesenangan); berburu (pekerjaan)

待ち望む

machinozomu

Cari dengan cemas; untuk melihat kedepan

拝借

haishaku

emprestando

望む

nozomu

berharap; untuk menginginkan; untuk melihat; pesanan (visi)

頼み

tanomi

meminta; kebaikan; ketergantungan; ketergantungan

依頼

irai

permintaan; komisi; pengiriman; ketergantungan; kepercayaan

願う

Romaji: negau
Kana: ねがう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: mendambakan; ingin; meminta; memohon; berharap; merayu

Arti dalam Bahasa Inggris: to desire;to wish;to request;to beg;to hope;to implore

Definisi: Mempunyai keinginan dan harapan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (願う) negau

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (願う) negau:

Contoh Kalimat - (願う) negau

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

願いが叶う日を待ち望んでいます。

Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu

Saya menantikan hari ketika keinginan saya akan menjadi kenyataan.

Saya menunggu hari ketika keinginan saya akan menjadi kenyataan.

  • 願いが叶う日を - Hari di mana keinginanku akan menjadi kenyataan
  • 待ち望んでいます - Saya sedang menantikan dengan cemas
少しでも多くの人々が幸せになることを願っています。

Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu

Saya berharap bahkan jika sedikit

Saya berharap sebanyak mungkin orang bahagia.

  • 少し (sukoshi) - sedikit
  • でも (demo) - tapi, bagaimanapun
  • 多く (ooku) - banyak
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 人々 (hitobito) - orang-orang
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 幸せ (shiawase) - kebahagiaan
  • に (ni) - partikel tujuan
  • なる (naru) - menjadi
  • こと (koto) - hal, fakta
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 願っています (negatteimasu) - keinginan, harapan
私の願いは世界平和です。

Watashi no negai wa sekai heiwa desu

Keinginan saya adalah untuk perdamaian dunia.

Keinginan saya adalah perdamaian dunia.

  • 私 - kata
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 願い - katahira (かたひら)
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • 世界 - kata yang berarti "dunia"
  • 平和 - "peace" - "kedamaian"
  • です - kata kerja "ser" atau "estar" dalam bentuk formal

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

願う