Terjemahan dan Makna dari: 露 - tsuyu

Kata Jepang 露[つゆ] menyimpan makna yang halus dan puitis yang mencerminkan kepekaan bahasa dan budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal usul, dan penggunaan sehari-hari, serta fakta menarik yang membantu memahami bagaimana kata ini dipersepsikan di Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan ungkapan unik, panduan ini akan membantu Anda memahami kata ini dengan lebih baik.

露[つゆ] sering dikaitkan dengan alam dan musim, terutama saat fajar dan kelembapan. Namun, ia juga muncul dalam konteks sastra dan bahkan dalam kuliner. Mari kita ungkap berbagai penggunaan ini dan tunjukkan bagaimana kata ini dapat diingat dengan efektif. Di Suki Nihongo, kami selalu berusaha memberikan penjelasan yang jelas dan tepat bagi mereka yang ingin belajar bahasa Jepang dengan serius.

Makna dan Asal dari 露[つゆ]

露[つゆ] berarti "embun," tetesan air yang terbentuk di tanaman selama malam. Makna ini terkait langsung dengan alam dan merupakan contoh bagaimana bahasa Jepang sering menggunakan istilah alami untuk mengekspresikan konsep sederhana dan indah. Kata ini juga dapat ditulis hanya dalam hiragana sebagai つゆ, tetapi kanji 露 menegaskan keterkaitannya dengan kelembapan dan transparansi.

Kanji 露 terdiri dari 雨 (hujan) dan 路 (jalan), yang menyiratkan sesuatu yang muncul sebagai hasil dari hujan atau kelembapan. Etimologi ini membantu untuk memahami mengapa kata ini digunakan tidak hanya untuk embun, tetapi juga dalam ungkapan seperti 露時雨[つゆしぐれ], yang mengacu pada hujan sesaat. Sumber-sumber seperti Kanjipedia dan Jisho.org mengkonfirmasi hubungan antara elemen-elemen dari kanji dan maknanya.

Penggunaan Budaya dan Konteks Umum

Di Jepang, 露[つゆ] adalah kata yang membangkitkan gambar-gambar pagi dan musim tertentu, terutama musim panas dan gugur. Kata ini muncul dalam puisi haiku dan sastra klasik, melambangkan kefanaan dan kemurnian. Penggunaan puitis ini sangat kuat sehingga sering kali kata tersebut diasosiasikan dengan perasaan nostalgia atau peralihan waktu.

Selain itu, つゆ juga merupakan nama saus yang digunakan dalam masakan Jepang, terutama dalam hidangan seperti tempura. Saus ini, yang terbuat dari dashi, memiliki konsistensi cair yang menyerupai embun, dari situlah namanya berasal. Dua makna ini — alami dan gastronomi — menunjukkan bagaimana satu kata yang sama dapat memiliki berbagai penggunaan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang.

Tips untuk Menghafal dan Menggunakan dengan Benar

Salah satu cara efektif untuk mengingat 露[つゆ] adalah dengan mengaitkannya dengan gambar fajar, ketika embun masih ada di daun. Memvisualisasikan adegan ini membantu memperkuat tidak hanya arti, tetapi juga kanji. Tips lainnya adalah mengingat bahwa komponen 雨 (hujan) hadir dalam kanji, menegaskan ide kelembapan.

Untuk menggunakan kata dengan benar, perhatikan konteksnya. Dalam kalimat seperti 朝露[あさつゆ] (embun pagi), itu jelas merujuk pada fenomena alam. Sedangkan dalam つゆの季節 (musim hujan), dapat memiliki makna yang lebih luas. Hindari membingungkannya dengan kata-kata seperti 霧[きり] (kabut), yang menggambarkan fenomena yang berbeda, meskipun terkait.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 水滴 (すいてき) - Tetes air
  • 湿気 (しっけ) - kelembapan
  • 水分 (すいぶん) - kandungan air
  • 水分含有量 (すいぶんがんゆうりょう) - jumlah kandungan air
  • 液体 (えきたい) - cair
  • 液滴 (えきてき) - tetes cairan
  • 液状 (えきじょう) - dalam keadaan cair
  • 液状のもの (えきじょうのもの) - benda dalam keadaan cair
  • 液状体 (えきじょうたい) - bentuk cair
  • 液状物 (えきじょうぶつ) - Zat cair
  • 液状の液体 (えきじょうのえきたい) - liquid dalam keadaan cair
  • 液状の水分 (えきじょうのすいぶん) - air dalam keadaan cair

Kata-kata terkait

露骨

rokotsu

1. Frank; Tumpul; Polos; Franco; 2. mencolok; membuka; 3. Luas; bernada

暴露

bakuro

publikasi; pameran; pengungkapan

デモ

demo

Demonstrasi; tampilan.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstrasi

怒り

ikari

amarah; kebencian

現す

arawasu

menunjukkan; menunjukkan; menampilkan

甘い

amai

dermawan; sabar; mudah ditangani; manis; menyukai; halus dengan; terlalu optimis; naif.

野外

yagai

bidang; lingkungan; di luar rumah; pinggiran kota

持て成す

motenasu

entreter; dar boas -vindas

mitsu

nektar; Sayang

Romaji: tsuyu
Kana: つゆ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: embun

Arti dalam Bahasa Inggris: dew

Definisi: Embah: Kelembaban udara yang mendingin di malam hari dan membentuk tetesan air di tanah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (露) tsuyu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (露) tsuyu:

Contoh Kalimat - (露) tsuyu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

露を飲んだら風邪をひくよ。

Tsuyu wo nonda ra kaze wo hiku yo

Jika Anda minum embun

Jika Anda minum embun, Anda akan terkena flu.

  • 露 - embun
  • を - partikel objek
  • 飲んだら - jika minum
  • 風邪 - pilek
  • を - partikel objek
  • ひく - ambil
  • よ - partikel penekanan
彼の言葉は露骨すぎる。

Kare no kotoba wa rokotsu sugiru

Kata -katamu sangat jujur.

Kata -kata Anda sangat eksplisit.

  • 彼の - "Dia"
  • 言葉 - "kata"
  • は - partikel topik
  • 露骨 - "franco", "langsung"
  • すぎる - akhiran yang menunjukkan kelebihan, "terlalu"
彼女は自分の秘密を暴露した。

Kanojo wa jibun no himitsu o bōro shita

Dia mengungkapkan rahasianya.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 自分 (jibun) - si mesma -> diri sendiri
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 秘密 (himitsu) - rahasia
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 暴露した (bakuro shita) - diungkapkan

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

Emas