Terjemahan dan Makna dari: 霞む - kasumu
A palavra japonesa 霞む [かすむ] carrega significados sutis e poéticos que muitas vezes passam despercebidos por estudantes iniciantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso cotidiano, além de curiosidades culturais que ajudam a entender como os japoneses percebem essa expressão. Se você busca aprender japonês de forma aprofundada, o dicionário Suki Nihongo é uma ótima referência para desvendar termos como esse.
O significado e a tradução de 霞む
霞む [かすむ] é um verbo que descreve algo que fica embaçado, enevoado ou pouco claro. Pode ser usado tanto para fenômenos naturais, como uma paisagem coberta por névoa, quanto para situações abstratas, como memórias que se tornam vagas com o tempo. A tradução mais comum em português seria "embaçar" ou "tornar-se indistinto".
Um detalhe interessante é que 霞む também pode transmitir uma sensação de sonho ou melancolia, especialmente em contextos literários. Por exemplo, quando os montes ao longe parecem se dissolver na névoa, os japoneses podem dizer "山が霞んでいる" (yama ga kasunde iru). Essa nuance emocional faz com que a palavra seja frequentemente usada em poesia e prosa artística.
A origem e os kanjis de 霞む
O kanji 霞 é composto por 雨 (chuva) e 叚 (emprestado, temporário), sugerindo algo passageiro e intangível como a névoa. Essa combinação reflete bem o conceito de algo que aparece e desaparece, sem contornos definidos. A etimologia remete ao Japão feudal, onde a palavra já era usada para descrever paisagens montanhosas envoltas em bruma.
Vale destacar que 霞む não é um termo raro, mas também não está entre os verbos mais frequentes do dia a dia. Ele aparece com mais destaque em descrições de cenários, textos literários e até em letras de músicas tradicionais. Seu uso cotidiano costuma ser mais comum em regiões com clima úmido ou em estações como o outono e a primavera, quando a névoa é frequente.
Como memorizar e usar 霞む corretamente
Uma dica para fixar o significado de 霞む é associá-lo a imagens de paisagens difusas ou fotografias desfocadas. Muitos estudantes relatam que visualizar cenas reais ajuda a internalizar o sentido de "embaçado" ou "indistinto". Outra estratégia é criar frases simples como "朝の窓が霞んで見える" (asa no mado ga kasunde mieru – "A janela de manhã parece embaçada").
Além disso, vale a pena prestar atenção em como a palavra aparece em contextos reais, como em animes ou dramas que retratam ambientes naturais. Muitas vezes, a tradução em legendas pode variar entre "neblina", "bruma" ou até "desbotado", mas o sentido central permanece o mesmo: algo que perdeu a nitidez.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 霞む
- 霞まない
- 霞まなかった
- 霞まれる
- 霞ませる
- 霞ませない
- 霞ませた
- 霞まされる
- 霞まされない
- 霞ます
- 霞まします
Sinonim dan serupa
- かすむ (kasumu) - menjadi kabur, menjadi keruh
- 曇る (kumoru) - nublar, menjadi mendung
- 濁る (nigoru) - menjadi keruh, membasahi (merujuk pada cairan)
- 暗くなる (kurakunaru) - menjadi gelap, menjadi suram
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (霞む) kasumu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (霞む) kasumu:
Contoh Kalimat - (霞む) kasumu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kasumu sora ga utsukushii desu
O céu nebuloso é bonito.
O céu nebuloso é lindo.
- 霞む - nebuloso, embaçado
- 空 - céu
- が - partícula de sujeito
- 美しい - bonito, lindo
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja