Terjemahan dan Makna dari: 雨戸 - amado

Se você já assistiu a um filme japonês ou visitou uma casa tradicional no Japão, provavelmente notou aquelas portas deslizantes robustas que parecem proteger o interior contra ventos e chuvas fortes. Essas são as 雨戸 (あまど), ou "portas de tempestade", um elemento arquitetônico tão funcional quanto cultural. Neste artigo, vamos explorar a etimologia dessa palavra, seu uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizar o kanji. Além disso, você vai descobrir como essas portas se conectam com o clima do Japão e por que são tão populares em buscas relacionadas a arquitetura tradicional e vocabulário do dia a dia.

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra não apenas o significado de 雨戸, mas também exemplos de frases para incluir no Anki ou outro sistema de memorização espaçada. Afinal, aprender uma palavra vai muito além da tradução literal — é sobre entender seu contexto e aplicação real. E se você já se perguntou por que os japoneses têm um termo específico para esse tipo de porta, a resposta está na relação única do país com as estações e fenômenos naturais.

Etimologia e Pictograma: Por Que "Porta da Chuva"?

O kanji de 雨戸 é uma combinação direta de 雨 (あめ), que significa "chuva", e 戸 (と), que representa "porta" ou "painel deslizante". Juntos, eles formam a ideia de uma porta que protege contra a chuva — algo essencial em um país com temporadas de tufões e chuvas intensas. Curiosamente, o radical aparece em outras palavras relacionadas a estruturas móveis, como 引き戸 (ひきど), que são portas corrediças comuns em casas japonesas.

Mas a etimologia vai além da composição dos kanjis. O termo あまど também carrega uma pronúncia antiga: あま era usado no japonês arcaico para se referir a coisas relacionadas ao céu ou à umidade, o que reforça a ligação com a proteção contra intempéries. Não é à toa que essas portas são feitas de madeira maciça ou metal, materiais que resistem ao vento e à água. Se você quer memorizar essa palavra, pense numa cena de chuva batendo forte contra uma casa — e a 雨戸 lá, firme, cumprindo seu papel.

Uso no Cotidiano e Arquitetura Japonesa

Diferente das portas ocidentais, as 雨戸 são instaladas na parte externa das janelas ou portas de vidro, deslizando em trilhos para cobrir totalmente a abertura. Durante tempestades ou à noite, os japoneses as fecham para bloquear rajadas de vento, reduzir o barulho da chuva e até aumentar a segurança. Em regiões com neve, como Hokkaido, elas também ajudam a isolar o frio. Já em casas modernas, versões automáticas são acionadas com um botão — um toque de tecnologia em um elemento tradicional.

Um detalhe cultural interessante: no verão, muitas pessoas abrem as 雨戸 de madrugada para captar a brisa fresca, fechando-as novamente ao sol nascer. Essa prática, chamada de 朝涼み (あさすずみ), mostra como o design japonês se adapta ao clima. E se você está se perguntando por que não vê essas portas em prédios novos, a resposta está na popularidade de janelas à prova de tempestade. Mesmo assim, em áreas rurais ou casas estilo 民家 (みんか), as あまど continuam sendo um símbolo de resistência e tradição.

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Para não esquecer o kanji de 雨戸, imagine que o está "caindo" sobre o , como se a porta estivesse segurando a chuva do lado de fora. Outro truque é associar o som あま a "ama", a palavra portuguesa para chuva em algumas regiões do Brasil — uma coincidência útil para falantes de português. Quanto à escrita, repare que o traço superior de parece um telhado, enquanto os pontinhos abaixo representam gotas.

Uma busca rápida no Google revela que muitas pessoas pesquisam "雨戸 英語" (como se diz em inglês) ou "雨戸 修理" (conserto). Isso reflete tanto a curiosidade de estudantes de japonês quanto a preocupação prática de moradores. E aqui vai uma curiosidade: em alguns templos antigos, as 雨戸 têm entalhes decorativos que, quando fechadas, formam imagens de paisagens ou símbolos auspiciosos. Uma prova de que até elementos funcionais podem ser obras de arte no Japão.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 窓戸 (あまど) - Pintu jendela, biasanya digunakan di rumah-rumah Jepang untuk melindungi dari cuaca buruk.

Kata-kata terkait

arashi

badai

雨戸

Romaji: amado
Kana: あまど
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: pintu geser badai hujan

Arti dalam Bahasa Inggris: sliding storm door

Definisi: Sebuah penutup perangkat anti badai adalah perangkat sederhana tahan air yang dipasang di jendela, pintu, dll. untuk mencegah air hujan dan angin masuk.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (雨戸) amado

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (雨戸) amado:

Contoh Kalimat - (雨戸) amado

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

雨戸を閉めてください。

Amado wo shimete kudasai

Harap tutup tirai.

Harap tutup rana.

  • 雨戸 - artinya "pintu geser" atau "terali" dalam bahasa Jepang.
  • を - adalah partikel objek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "雨戸" adalah objek dari tindakan.
  • 閉めて - ini adalah bentuk imperatif dari kata kerja "fechar" dalam bahasa Jepang.
  • ください - ini adalah frasa sopan dalam bahasa Jepang yang berarti "tolong" atau "silakan".

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

後悔

koukai

tobat

gyou

baris;kolom;teks

隔週

kakushuu

Setiap dua minggu

冷蔵庫

reizouko

kulkas

温泉

onsen

spa; font termal; onsen