Terjemahan dan Makna dari: 雨天 - uten
Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang menggambarkan hari yang kelabu dan basah, jawabannya ada di 雨天[うてん] – sebuah kata yang lebih dari sekadar "cuaca hujan". Dalam artikel ini, Anda akan menemukan mulai dari asal usul kanji yang membentuk ungkapan ini hingga bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Dan jika Anda mencari tips untuk menghafal kosakata, di sini Anda juga akan menemukan frasa siap pakai untuk ditambahkan ke Anki Anda atau sistem pengulangan terjadwal lainnya.
Istilah 雨天 tidak hanya merupakan catatan meteorologi. Ia mengandung nuansa budaya dan bahkan emosional bagi orang Jepang, muncul dalam ramalan cuaca, pemberitahuan pembatalan acara, dan bahkan dalam percakapan santai. Apakah ada alasan khusus mengapa dua kanji ini dipilih? Dan mengapa beberapa orang mengaitkan kata ini dengan sensasi tertentu? Mari kita ungkap semua ini berikut.
Asal dan Komposisi dari 雨天
Kanjis 雨天 menceritakan sebuah kisah visual: 雨 (ame) berarti "hujan", sedangkan 天 (ten) mewakili "langit" atau "cuaca". Bersama-sama, mereka membentuk ide harfiah "langit hujan". Menariknya, karakter kedua memiliki makna ganda – selain "langit", ia juga dapat menunjukkan "iklim" dalam konteks tertentu, yang menjadikan kombinasi ini deskripsi yang sempurna untuk hari-hari dengan curah hujan.
Dalam tulisan kuno, piktogram 雨 bahkan lebih ilustratif – tetesan yang jatuh terlihat jelas pada garis vertikal di bawah "awan" yang digambarkan di bagian atas. Sedangkan 天 awalnya menunjukkan seorang pria besar dengan tangan terbuka, melambangkan apa yang ada di atas kita. Seiring berjalannya waktu, garis-garis ini disederhanakan, tetapi esensinya tetap ada. Bisakah Anda membayangkan bagaimana gambar-gambar kuno ini bertransformasi menjadi karakter-karakter saat ini?
Kehidupan Sehari-hari dan Konteks Khusus
Di Jepang, 雨天 muncul sering dalam pemberitahuan publik. Papan dengan "雨天決行" (dilaksanakan meskipun hujan) atau "雨天中止" (dibatalkan karena hujan) umum ditemukan di pintu masuk taman dan lokasi acara. Perusahaan transportasi juga menggunakan istilah tersebut dalam peringatan tentang keterlambatan, sementara saluran meteorologi menggunakannya untuk prakiraan jangka menengah – berbeda dengan 雨 (hujan saat ini) atau 降雨 (tindakan turun hujan).
Sebuah detail menarik adalah bagaimana kata ini memperoleh nuansa yang berbeda tergantung pada musim. Di musim semi, kata ini bisa membawa gambaran bunga sakura yang dicuci oleh hujan, sementara di musim panas menggugah kelembapan menyengat dari tsuyu (masa hujan). Sudahkah Anda berpikir tentang bagaimana kata yang sama dapat membangkitkan sensasi yang begitu beragam? Kekayaan makna ini membuat bahasa Jepang menjadi begitu menarik.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Untuk mengingat 雨天 dalam kosakata, teknik yang efektif adalah mengaitkan komponen visual: bayangkan langit (天) yang sepenuhnya dipenuhi dengan hujan (雨). Membuat flashcard dengan gambar pemandangan hujan juga membantu, terutama jika digabungkan dengan audio dari pelafalan "uten". Bagaimana kalau mencoba melakukan ini dengan foto pengalaman pribadi Anda di hari-hari hujan?
Dalam budaya pop, kata ini muncul dalam lirik lagu dan judul drama, seringkali untuk menyampaikan melankolis atau pembaruan. Ada juga sebuah peribahasa yang kurang dikenal: "雨天の後には虹" (setelah cuaca hujan, datanglah pelangi), menunjukkan bagaimana istilah ini terkait dengan harapan. Dan kamu, sudahkah menyadari bagaimana bahasa lain memiliki ungkapan serupa untuk hari-hari hujan?
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 雨の日 (Ame no hi) - Hari hujan
- 雨が降る日 (Ame ga furu hi) - Hari di mana hujan turun
- 雨の降る日 (Ame no furu hi) - Hari saat hujan
- 雨の多い日 (Ame no ooi hi) - Hari dengan banyak hujan
- 雨模様の日 (Ame moyou no hi) - Hari dengan perkiraan hujan (kemungkinan besar hujan)
- 雨の予報が出ている日 (Ame no yohou ga dete iru hi) - Hari dengan perkiraan hujan
- 雨が心配な日 (Ame ga shinpai na hi) - Hari yang mengkhawatirkan karena hujan
- 雨が降りそうな日 (Ame ga furisou na hi) - Hari di mana tampaknya akan hujan
- 雨が続く日 (Ame ga tsuzuku hi) - Hari hujan terus-menerus
- 雨の影響が出る日 (Ame no eikyou ga deru hi) - Hari dengan dampak hujan
- 雨の中での日常生活 (Ame no naka de no nichijou seikatsu) - Kehidupan sehari-hari di tengah hujan
- 雨の中を歩く日 (Ame no naka wo aruku hi) - Hari untuk berjalan di bawah hujan
- 雨の中での通勤 (Ame no naka de no tsuukin) - Pergerakan di bawah hujan
- 雨の中での外出 (Ame no naka de no gaishutsu) - Pulang di bawah hujan
- 雨の中のイベント (Ame no naka no ibento) - Acara di bawah hujan
- 雨の中のスポーツ (Ame no naka no supōtsu) - Olahraga di bawah hujan
- 雨の中のドライブ (Ame no naka no doraibu) - Berkendara di bawah hujan
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (雨天) uten
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (雨天) uten:
Contoh Kalimat - (雨天) uten
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Amten no hi wa kasa wo motte dekakeru no ga taisetsu desu
Pada hari -hari hujan
Penting untuk keluar dengan penjaga -chuva di hari -hari hujan.
- 雨天の日 - hari hujan
- は - partikel topik
- 傘を持って - memegang payung
- 出かける - keluar
- のが - partikel nominal
- 大切です - penting
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda