Terjemahan dan Makna dari: 際 - kiwa

Kata Jepang 際[きわ] adalah istilah yang menarik yang mengandung nuansa halus dan makna mendalam. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan bahasa tersebut, memahami cara dan kapan menggunakannya dapat memperkaya kosakata Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal-usul, dan konteks budaya di mana 際[きわ] muncul, serta tips praktis untuk menghafalnya.

Ditemukan dalam situasi sehari-hari dan bahkan dalam ungkapan yang lebih formal, kata ini memiliki kehadiran yang mencolok dalam komunikasi Jepang. Mari kita kupas penggunaan umum-nya, bagaimana membedakannya dari istilah serupa, dan bahkan bagaimana ia muncul dalam pepatah dan media. Jika Anda mencari kamus yang dapat diandalkan untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo adalah referensi yang sangat baik.

Makna dan penggunaan 際[きわ]

際[きわ] dapat diterjemahkan sebagai "tepi", "batas", atau "momen krusial", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana sesuatu akan segera terjadi atau ketika seseorang berada di ambang pengalaman yang berarti. Misalnya, 危険な際 (きけん な きわ) berarti "pada saat bahaya", menyoroti momen yang menentukan.

Selain itu, kata ini juga muncul dalam ungkapan yang menunjukkan kedekatan fisik atau emosional. Dalam konstruksi seperti 際立つ (きわだつ), yang berarti "menonjol", kita menyadari bagaimana ia dapat menyampaikan ide sesuatu yang menarik perhatian karena berada di batas kesederhanaan. Penggunaannya serbaguna, tetapi selalu membawa pengertian tentang batas atau transisi.

Asal dan komponen kanji 際

Kanji 際 terdiri dari dua radikal: 阝, yang mewakili sebuah bukit atau lereng, dan 祭, yang terkait dengan festival atau ritual. Kombinasi ini menyiratkan ide "batas antara dunia," baik fisik maupun simbolis. Menurut Kanjigen, sebuah kamus etimologi yang terhormat, kanji ini pada awalnya merujuk pada batasan antara wilayah atau momen-momen khidmat.

Seiring waktu, maknanya meluas untuk mencakup situasi sehari-hari, tetapi masih mempertahankan hubungan dengan konsep transisi. Mempelajari strukturnya membantu mengingat tidak hanya cara penulisannya, tetapi juga konteks di mana itu diterapkan. Jika Anda ingin memperkuat pembelajaran ini, salah satu saran adalah mengaitkan radikal 阝 dengan tempat-tempat dan 祭 dengan acara-acara penting.

Sisi [きわ] dalam budaya dan media Jepang

Dalam budaya Jepang, 際[きわ] muncul dalam pepatah dan ungkapan yang mencerminkan nilai-nilai seperti kehati-hatian dan perhatian terhadap momen-momen penting. Salah satu contohnya adalah 際どい (きわどい), yang digunakan untuk menggambarkan situasi yang berisiko atau yang berada di batas yang dapat diterima. Ungkapan ini umum digunakan dalam percakapan informal dan bahkan dalam kritik film atau drama.

Selain itu, kata tersebut muncul dalam karya sastra dan anime untuk menekankan momen ketegangan atau momen penting dalam narasi. Penggunaannya memperkuat gagasan bahwa orang Jepang menghargai persepsi tentang batas, baik itu fisik, emosional, atau sosial. Mengamati bagaimana ia digunakan dalam berbagai konteks media bisa menjadi cara yang bagus untuk mengingat maknanya.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 端 (hashi) - ujung, tepi
  • 境 (sakai) - Batas, perbatasan
  • 接 (setsu) - koneksi, kontak
  • 場合 (baai) - situasi, kesempatan
  • 場面 (bamen) - skenario, konteks
  • 瞬間 (shunkan) - Momen, instan
  • 時 (toki) - waktu, zaman
  • タイミング (taimingu) - waktu, kesempatan

Kata-kata terkait

手際

tegiwa

pertunjukan; kemampuan; kebijaksanaan

実際

jissai

praktis; kondisi nyata; Status quo

国際

kokusai

internacional

交際

kousai

perusahaan; persahabatan; asosiasi; masyarakat; pengetahuan

デート

de-to

data; mengikuti pertemuan

aida

ruang; waktu

インターナショナル

inta-nasyonaru

internacional

別れ

wakare

Perpisahan; Perpisahan; Selamat tinggal; Cabang (samping); Garpu; Cabang; Pembagian; Seksi.

連邦

renpou

Persemakmuran; federasi negara bagian

めっきり

mekkiri

secara mencolok

Romaji: kiwa
Kana: きわ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: tepian; Bumin; Pinggiran; samping

Arti dalam Bahasa Inggris: edge;brink;verge;side

Definisi: Awalan yang digunakan ketika sesuatu sedang terjadi pada saat itu, di tempat itu, dalam situasi itu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (際) kiwa

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (際) kiwa:

Contoh Kalimat - (際) kiwa

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女の料理の手際は素晴らしいです。

Kanojo no ryōri no tegiwa wa subarashīdesu

Kemampuan memasak Anda luar biasa.

Masakannya luar biasa.

  • 彼女 - "彼女"
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
  • 料理 - "memasak" dalam bahasa Jepang
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
  • 手際 - "keterampilan" atau "ketangkasan" dalam bahasa Jepang
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 素晴らしい - "maravilhoso" atau "excelente" dalam bahasa Jepang
  • です - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan pernyataan yang sopan
国際交流は大切です。

Kokusai kōryū wa taisetsu desu

Pertukaran internasional penting.

Pertukaran internasional penting.

  • 国際交流 - Pertukaran internasional
  • は - Partikel topik
  • 大切 - Penting, berharga
  • です - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
実際に行ってみなければ分からない。

Jissai ni itte minakereba wakaranai

Saya tidak tahu apakah saya benar -benar tidak.

  • 実際に - sebenarnya
  • 行って - bentuk verbal dari kata kerja "pergi" dalam bentuk imperatif
  • みなければ - bentuk verbal negatif dari kata kerja "melihat" dalam bentuk kondisional
  • 分からない - bentuk verbal negatif dari kata kerja "memahami"
彼女との交際はとても楽しいです。

Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu

Hubungan saya dengan pacar saya sangat menyenangkan.

Berkencan dengannya sangat menyenangkan.

  • 彼女 (kanojo) - pacarana
  • との (tono) - sebuah partikel yang menunjukkan "dengan"
  • 交際 (kousai) - "pacaran"
  • は (wa) - sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat
  • とても (totemo) - banyak
  • 楽しい (tanoshii) - maksudnya "menyenangkan"
  • です (desu) - sebuah partikel yang menunjukkan akhir kalimat dan keformalan
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Transportasi laut memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.

Transportasi air memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.

  • 海運 (kaigun) - pengangkutan maritim
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - perdagangan internasional
  • にとって (ni totte) - untuk
  • 重要な (juuyou na) - penting
  • 役割 (yakuwari) - peran/tugas
  • を果たしています (o hatashite imasu) - menjalankan
色々な人種が交じる国際都市。

Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi

Kota internasional tempat berbagai ras bercampur.

Kota internasional dengan banyak ras.

  • 色々な - berbagai
  • 人種 - rasa
  • が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • 交じる - berarti "mencampur" atau "berbaur".
  • 国際 - Internasional.
  • 都市 - kota

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

遅れ

okure

menunda; waktu tunda

其れでも

soredemo

tetapi; dan masih; namun; meskipun begitu; walaupun demikian

高度

koudo

ketinggian; tinggi; canggih

海外

kaigai

asing; di luar negeri; luar negeri

お嬢さん

ojyousan

anak perempuan

際