Terjemahan dan Makna dari: 際 - kiwa
Kata Jepang 際[きわ] adalah istilah yang menarik yang mengandung nuansa halus dan makna mendalam. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan bahasa tersebut, memahami cara dan kapan menggunakannya dapat memperkaya kosakata Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal-usul, dan konteks budaya di mana 際[きわ] muncul, serta tips praktis untuk menghafalnya.
Ditemukan dalam situasi sehari-hari dan bahkan dalam ungkapan yang lebih formal, kata ini memiliki kehadiran yang mencolok dalam komunikasi Jepang. Mari kita kupas penggunaan umum-nya, bagaimana membedakannya dari istilah serupa, dan bahkan bagaimana ia muncul dalam pepatah dan media. Jika Anda mencari kamus yang dapat diandalkan untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo adalah referensi yang sangat baik.
Makna dan penggunaan 際[きわ]
際[きわ] dapat diterjemahkan sebagai "tepi", "batas", atau "momen krusial", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana sesuatu akan segera terjadi atau ketika seseorang berada di ambang pengalaman yang berarti. Misalnya, 危険な際 (きけん な きわ) berarti "pada saat bahaya", menyoroti momen yang menentukan.
Selain itu, kata ini juga muncul dalam ungkapan yang menunjukkan kedekatan fisik atau emosional. Dalam konstruksi seperti 際立つ (きわだつ), yang berarti "menonjol", kita menyadari bagaimana ia dapat menyampaikan ide sesuatu yang menarik perhatian karena berada di batas kesederhanaan. Penggunaannya serbaguna, tetapi selalu membawa pengertian tentang batas atau transisi.
Asal dan komponen kanji 際
Kanji 際 terdiri dari dua radikal: 阝, yang mewakili sebuah bukit atau lereng, dan 祭, yang terkait dengan festival atau ritual. Kombinasi ini menyiratkan ide "batas antara dunia," baik fisik maupun simbolis. Menurut Kanjigen, sebuah kamus etimologi yang terhormat, kanji ini pada awalnya merujuk pada batasan antara wilayah atau momen-momen khidmat.
Seiring waktu, maknanya meluas untuk mencakup situasi sehari-hari, tetapi masih mempertahankan hubungan dengan konsep transisi. Mempelajari strukturnya membantu mengingat tidak hanya cara penulisannya, tetapi juga konteks di mana itu diterapkan. Jika Anda ingin memperkuat pembelajaran ini, salah satu saran adalah mengaitkan radikal 阝 dengan tempat-tempat dan 祭 dengan acara-acara penting.
Sisi [きわ] dalam budaya dan media Jepang
Dalam budaya Jepang, 際[きわ] muncul dalam pepatah dan ungkapan yang mencerminkan nilai-nilai seperti kehati-hatian dan perhatian terhadap momen-momen penting. Salah satu contohnya adalah 際どい (きわどい), yang digunakan untuk menggambarkan situasi yang berisiko atau yang berada di batas yang dapat diterima. Ungkapan ini umum digunakan dalam percakapan informal dan bahkan dalam kritik film atau drama.
Selain itu, kata tersebut muncul dalam karya sastra dan anime untuk menekankan momen ketegangan atau momen penting dalam narasi. Penggunaannya memperkuat gagasan bahwa orang Jepang menghargai persepsi tentang batas, baik itu fisik, emosional, atau sosial. Mengamati bagaimana ia digunakan dalam berbagai konteks media bisa menjadi cara yang bagus untuk mengingat maknanya.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 端 (hashi) - ujung, tepi
- 境 (sakai) - Batas, perbatasan
- 接 (setsu) - koneksi, kontak
- 場合 (baai) - situasi, kesempatan
- 場面 (bamen) - skenario, konteks
- 瞬間 (shunkan) - Momen, instan
- 時 (toki) - waktu, zaman
- タイミング (taimingu) - waktu, kesempatan
Kata-kata terkait
wakare
Perpisahan; Perpisahan; Selamat tinggal; Cabang (samping); Garpu; Cabang; Pembagian; Seksi.
Romaji: kiwa
Kana: きわ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: tepian; Bumin; Pinggiran; samping
Arti dalam Bahasa Inggris: edge;brink;verge;side
Definisi: Awalan yang digunakan ketika sesuatu sedang terjadi pada saat itu, di tempat itu, dalam situasi itu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (際) kiwa
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (際) kiwa:
Contoh Kalimat - (際) kiwa
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo no ryōri no tegiwa wa subarashīdesu
Kemampuan memasak Anda luar biasa.
Masakannya luar biasa.
- 彼女 - "彼女"
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
- 料理 - "memasak" dalam bahasa Jepang
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
- 手際 - "keterampilan" atau "ketangkasan" dalam bahasa Jepang
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 素晴らしい - "maravilhoso" atau "excelente" dalam bahasa Jepang
- です - kata kerja "menjadi" dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan pernyataan yang sopan
Kokusai kōryū wa taisetsu desu
Pertukaran internasional penting.
Pertukaran internasional penting.
- 国際交流 - Pertukaran internasional
- は - Partikel topik
- 大切 - Penting, berharga
- です - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
Jissai ni itte minakereba wakaranai
Saya tidak tahu apakah saya benar -benar tidak.
- 実際に - sebenarnya
- 行って - bentuk verbal dari kata kerja "pergi" dalam bentuk imperatif
- みなければ - bentuk verbal negatif dari kata kerja "melihat" dalam bentuk kondisional
- 分からない - bentuk verbal negatif dari kata kerja "memahami"
Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu
Hubungan saya dengan pacar saya sangat menyenangkan.
Berkencan dengannya sangat menyenangkan.
- 彼女 (kanojo) - pacarana
- との (tono) - sebuah partikel yang menunjukkan "dengan"
- 交際 (kousai) - "pacaran"
- は (wa) - sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat
- とても (totemo) - banyak
- 楽しい (tanoshii) - maksudnya "menyenangkan"
- です (desu) - sebuah partikel yang menunjukkan akhir kalimat dan keformalan
Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Transportasi laut memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.
Transportasi air memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.
- 海運 (kaigun) - pengangkutan maritim
- 国際貿易 (kokusai boueki) - perdagangan internasional
- にとって (ni totte) - untuk
- 重要な (juuyou na) - penting
- 役割 (yakuwari) - peran/tugas
- を果たしています (o hatashite imasu) - menjalankan
Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi
Kota internasional tempat berbagai ras bercampur.
Kota internasional dengan banyak ras.
- 色々な - berbagai
- 人種 - rasa
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 交じる - berarti "mencampur" atau "berbaur".
- 国際 - Internasional.
- 都市 - kota
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda