Terjemahan dan Makna dari: 関連 - kanren
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran dengan bahasa tersebut, Anda pasti sudah menemui kata 関連 (かんれん). Kata ini cukup umum dalam kehidupan sehari-hari dan muncul dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga teks akademis. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, penggunaan praktis, dan bahkan beberapa fakta menarik yang dapat membantu dalam mengingatnya. Jika Anda ingin memahami bagaimana kata ini berfungsi dalam bahasa Jepang yang nyata, Anda telah datang ke tempat yang tepat.
関連 (かんれん) berarti "hubungan" atau "kait" dalam bahasa Indonesia.
Kata 関連 (かんれん) dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "hubungan", "koneksi", atau "asosiasi". Kata ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu terhubung dengan elemen lain, baik secara langsung maupun tidak langsung. Misalnya, jika seseorang mengatakan bahwa sebuah buku memiliki 関連 dengan sebuah film, itu berarti ada hubungan di antara keduanya, seperti adaptasi atau tema yang sama.
Berbeda dengan kata-kata yang lebih spesifik seperti 関係 (かんけい), yang juga berarti "hubungan" tetapi dengan nuansa yang lebih interpersonal, 関連 biasanya digunakan untuk koneksi yang lebih luas, seperti antara konsep, acara, atau objek. Nuansa ini penting bagi mereka yang ingin berbicara bahasa Jepang dengan lebih akurat.
Asal dan penulisan dari 関連
Kata 関連 terdiri dari dua kanji: 関 (yang dapat berarti "penghalang" atau "hubungan") dan 連 (yang membawa arti "menghubungkan" atau "urutan"). Bersama-sama, mereka memperkuat ide bahwa sesuatu terkait atau berurutan dengan hal lainnya. Komposisi ini membantu memahami mengapa kata tersebut digunakan untuk menggambarkan hubungan logis atau kontekstual.
Perlu dicatat bahwa 関連 bukanlah kata yang kuno atau langka – kata ini sering muncul di surat kabar, perdebatan, dan bahkan dalam pencarian di internet. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, kemungkinan besar Anda akan menjumpainya dalam teks tingkat menengah atau lanjutan, terutama dalam diskusi mengenai topik interdisipliner.
Bagaimana menggunakan 関連 dalam kehidupan sehari-hari
Salah satu cara yang paling umum untuk menggunakan 関連 adalah dalam konstruksi seperti 関連がある (かんれんがある – "memiliki hubungan") atau 関連性 (かんれんせい – "hubungan"). Misalnya, dalam sebuah rapat kerja, seseorang dapat bertanya: "このデータと結果に関連はありますか?" ("Apakah ada hubungan antara data ini dan hasilnya?").
Penggunaan lain yang sering adalah dalam ungkapan seperti 関連記事 (かんれんきじ – "artikel terkait"), yang sangat umum di situs berita. Jika Anda pernah membaca teks online dalam bahasa Jepang, Anda mungkin telah melihat tautan dengan deskripsi ini di akhir halaman. Ini adalah contoh yang baik tentang bagaimana kata tersebut hadir dalam budaya digital Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 関わり (Kakawari) - Hubungan atau keterlibatan dengan sesuatu atau seseorang.
- 連関 (Renkai) - Koneksi atau hubungan antara bagian dari suatu kesatuan.
- 関係 (Kankei) - Hubungan atau koneksi antara orang atau benda.
- 絡み合い (Karami-ai) - Perkaitan atau keterlibatan kompleks dalam hubungan.
- 係わり (Kakawari) - Keterikatan atau hubungan, mirip dengan 関わり.
- 連携 (Renkei) - Kolaborasi atau kerjasama antara entitas.
- 連帯 (Rentai) - Solidaritas atau hubungan dukungan timbal balik.
- 相関 (Sousan) - Hubungan timbal balik atau saling ketergantungan antara variabel.
- 関係性 (Kankeisei) - Sifat atau kualitas hubungan.
- 連結 (Renketsu) - Interkoneksi atau persatuan bagian.
- 連動 (Rendou) - Operasi bersama atau sinkronisasi antara dua atau lebih pihak.
- 結びつき (Musubitsuki) - Koneksi atau penyatuan antara aspek atau orang.
- 結びつける (Musubitsukeru) - Menghubungkan atau menyambungkan, tindakan untuk menjalin hubungan.
- 結びつく (Musubitsuku) - Membentuk sebuah hubungan atau koneksi.
- 結びつけ (Musubitsuke) - Tindakan untuk membangun koneksi.
- 結びついている (Musubitsuite iru) - Terhubung atau terikat, keadaan hubungan yang terus-menerus.
- 結びついた (Musubitsuita) - Sudah terhubung, melewati kondisi untuk bersatu.
- 結びつかない (Musubitsukanai) - Tidak terhubung, penolakan sambungan.
- 結びつかなかった (Musubitsukanakatta) - Tidak dapat terhubung, bentuk lampau dari penolakan hubungan.
- 結びつくように (Musubitsuku you ni) - Untuk ter koneksi, ungkapan niat untuk bersatu.
- 結びつくために (Musubitsuku tame ni) - Untuk dapat terhubung, tujuan untuk bersatu.
- 結びつきを強める (Musubitsuki wo tsuyomeru) - Memperkuat koneksi, tindakan untuk memperkuat ikatan.
- 結びつきを深める (Musubitsuki wo fukameru) - Memperdalam hubungan, tindakan untuk mengintensifkan relasi.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (関連) kanren
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (関連) kanren:
Contoh Kalimat - (関連) kanren
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Deguchi wa doko desu ka?
Dimana pintu keluarnya?
- 出口 - "Saída" em japonês significa "出口" (deguchi).
- は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
- どこ - berarti "di mana" dalam bahasa Jepang.
- です - adalah kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat.
- か - adalah sebuah partikel tatabahasa yang menunjukkan pertanyaan.
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo