Terjemahan dan Makna dari: 門 - kado

Kata Jepang 門[かど] mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, tetapi membawa nuansa menarik bagi mereka yang mempelajari bahasa tersebut. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, serta tips praktis untuk mengingatnya. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana kata ini muncul dalam konteks nyata atau apa hubungannya dengan budaya lokal, lanjutkan membaca untuk menemukannya.

Arti dan penggunaan 門[かど]

Istilah 門[かど] sering diterjemahkan sebagai "gerbang" atau "pintu masuk", merujuk pada struktur yang membatasi ruang, seperti kuil, rumah, atau properti. Di Jepang, gerbang-gerbang ini tidak hanya fungsional, tetapi juga simbolis, menandai transisi antara luar dan dalam dari tempat yang suci atau privat.

Selain arti literalnya, 門[かど] dapat muncul dalam ekspresi dan nama tempat, seperti dalam 校門[こうもん] (gerbang sekolah) atau 神社の門[じんじゃのかど] (gerbang kuil). Kehadirannya dalam komposisi menunjukkan bagaimana kata ini telah terintegrasi dalam kehidupan sehari-hari dan arsitektur Jepang.

Asal dan penulisan kanji 門

Kanji 門 terdiri dari radikal "gerbang" dan digunakan dalam berbagai kata yang berhubungan dengan pintu masuk atau akses. Asalnya berasal dari Cina kuno, di mana itu mewakili struktur perlindungan dan penandaan. Di Jepang, itu diadopsi ke dalam sistem penulisan dengan makna yang sama, mempertahankan bentuk khasnya.

Salah satu hal yang menarik adalah bahwa 門 dapat dibaca baik sebagai "かど" maupun "もん", tergantung konteksnya. Sementara "かど" lebih umum digunakan dalam kata-kata yang berdiri sendiri, "もん" sering muncul dalam istilah-istilah terkomposisi, seperti 門番[もんばん] (penjaga gerbang).

Tips untuk mengingat dan menggunakan 門[かど]

Bagi mereka yang sedang belajar bahasa Jepang, mengaitkan 門[かど] dengan gambar gerbang tradisional, seperti yang ada di kuil atau tempat suci, bisa membantu dalam menghafal. Strategi lain adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この門は大きいです" (Gerbang ini besar), untuk memperkuat kosakata.

Perlu diingat bahwa, meskipun 門[かど] bukanlah kata yang sangat sering digunakan sehari-hari, kanji-nya muncul dalam banyak istilah yang berguna. Mengenalinya dalam komposisi seperti 門出[かどで] (keberangkatan, awal sebuah perjalanan) akan memperluas kosakata dan pemahaman bahasa.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 戸 (to) - Pintu, biasanya digunakan untuk pintu rumah atau masuk.
  • 扉 (tobira) - Pintu, merujuk pada pintu yang bisa menjadi masuk atau keluar, sering kali dengan makna yang lebih luas, seperti gerbang.
  • ドア (doa) - Porta, istilah yang dipinjam dari bahasa Inggris, digunakan untuk pintu secara umum, biasanya dalam konteks modern.

Kata-kata terkait

部門

bumon

kelas; kelompok; kategori; Departemen; bidang; cabang

専門

senmon

khusus; subjek studi; spesialis

正門

seimon

Pintu utama; akses utama

プロ

puro

profesional

ダム

damu

Bodoh

セクション

sekusyon

bagian

雨具

amagu

peralatan hujan

亜科

aka

subordo; subfamília

ショップ

syopu

sebuah toko

クラス

kurasu

kelas

Romaji: kado
Kana: かど
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: gerbang

Arti dalam Bahasa Inggris: gate

Definisi: bangunan dan pintu masuk.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (門) kado

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (門) kado:

Contoh Kalimat - (門) kado

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

門を開けてください。

Mon wo akete kudasai

Tolong bukakan pintunya.

Harap buka gerbang.

  • 門 - pintu
  • を - partikel objek langsung
  • 開けて - bentuk imperatif dari kata kerja 開ける (membuka)
  • ください - permintaan atau permohonan
私の専門は心理学です。

Watashi no senmon wa shinrigaku desu

Spesialisasi saya adalah psikologi.

  • 私 (watashi) - kata
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "saya"
  • 専門 (senmon) - spesialisasi
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam kasus ini "tentang"
  • 心理学 (shinrigaku) - psicologia
  • です (desu) - kata kerja yang menunjukkan keberadaan/keadaan, dalam hal ini "adalah"
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。

Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu

Departemen saya sedang mengerjakan proyek baru.

  • 私の部門 - "Watashi no bumon" berarti "departemen saya" dalam bahasa Jepang.
  • は - "wa" adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
  • 新しい - "atarashii" berarti "baru" dalam bahasa Jepang.
  • プロジェクト - "purojekuto" adalah kata dalam bahasa Jepang yang berarti "projeto".
  • に - "ni" adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari suatu tindakan.
  • 取り組んでいます - "torikundeimasu" adalah bentuk kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "kami sedang bekerja keras".
自然科学は私の専門分野です。

Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu

Ilmu alam adalah spesialisasi saya.

  • 自然科学 - Ilmu Pengetahuan Alam
  • は - partikel topik
  • 私の - saya
  • 専門分野 - bidang spesialisasi
  • です - adalah (kata kerja menjadi)

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

略語

ryakugo

singkatan; akronim

oki

lautan terbuka

行政

gyousei

administrasi

基準

kijyun

standar; dasar; kriteria; norma

一流

ichiryuu

kelas atas; nilai tertinggi; sekolah (seni); utama; terkemuka; unik.

⾨