Terjemahan dan Makna dari: 鏡 - kagami

Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar penasaran tentang bahasa tersebut, Anda mungkin sudah menjumpai kata 鏡[かがみ]. Kata ini lebih umum daripada yang terlihat dan mengandung makna mendalam dalam budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, penggunaan sehari-hari, dan bahkan beberapa hal menarik yang akan membantu Anda mengingatnya. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah menyediakan informasi yang akurat dan berguna bagi siapa saja yang ingin belajar bahasa Jepang dengan serius.

Arti dan terjemahan dari 鏡[かがみ]

Kata 鏡[かがみ] berarti "cermin". Ini adalah istilah yang sering muncul dalam kehidupan sehari-hari, baik dalam konteks literal, seperti objek penggunaan pribadi, maupun dalam ekspresi simbolis. Dalam bahasa Jepang modern, ia ditulis dengan kanji 鏡, yang sendiri sudah merujuk pada ide refleksi, baik fisik maupun metaforis.

Selain dari makna dasar, 鏡 juga dapat muncul dalam kata-kata majemuk, seperti 鏡餅[かがみもち] (sejenis dekorasi tradisional Tahun Baru) atau 鏡開き[かがみびらき] (upacara pemecahan cermin beras). Penggunaan ini menunjukkan bagaimana istilah tersebut terakar tidak hanya dalam bahasa, tetapi juga dalam ritual dan kebiasaan Jepang.

Asal dan penulisan kanji 鏡

Kanji 鏡 terdiri dari radikal 金[かね] (yang merujuk pada logam) dan komponen 竟[きょう], yang menyiratkan ide "menyelesaikan" atau "merefleksikan". Kombinasi ini masuk akal, karena cermin pertama dibuat dari perunggu yang dipoles, yaitu material logam. Etimologi ini memperkuat koneksi historis antara objek dan pembuatannya.

Perlu dicatat bahwa 鏡 bukanlah kanji yang paling sederhana, tetapi strukturnya bisa menjadi keuntungan untuk menghafal. Memperhatikan radikal membantu memahami pembangunannya dan mengaitkannya dengan makna yang benar. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memperhatikan detail ini dapat mempercepat kosakata Anda.

Penggunaan budaya dan keunikan tentang 鏡

Di Jepang, cermin melampaui fungsi praktis. Mereka memiliki peran penting dalam Shinto, di mana mereka dianggap sebagai objek suci yang mencerminkan kebenaran. Contoh terkenal adalah 八咫鏡[やたのかがみ], salah satu dari tiga harta kekaisaran Jepang, yang disimpan di Kuil Ise. Penghormatan ini menunjukkan bagaimana kata tersebut membawa bobot simbolis yang unik.

Kepentingan lain adalah bahwa dalam cerita tradisional, cermin sering muncul sebagai portal ke dunia lain atau sebagai simbol pengetahuan diri. Jika Anda telah menonton anime seperti "InuYasha" atau "Your Name", Anda sudah melihat referensi ke jenis representasi ini. Budaya pop Jepang sangat suka mengeksplorasi makna-makna mendalam ini.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 鏡板 (Kyōban) - Plat reflektif
  • 鏡面 (Kyōmen) - Permukaan reflektif, permukaan cermin
  • 鏡子 (Kyōko) - cermin
  • 鏡像 (Kyōzō) - Citra yang dipantulkan
  • 鏡映 (Kyōei) - Refleksi, tindakan untuk merenungkan
  • 鏡面反射 (Kyōmen hansha) - Refleksi pada permukaan spekular
  • 鏡面凹凸 (Kyōmen ōtotsu) - Ketidaksempurnaan pada permukaan cermin
  • 鏡面反射率 (Kyōmen hansha-ritsu) - Kadar pantulan pada permukaan spesular
  • 鏡面反射角 (Kyōmen hansha-kaku) - Sudut pantulan pada permukaan spesular
  • 鏡面反射光 (Kyōmen hansha-kō) - Cahaya yang dipantulkan di permukaan spekular
  • 鏡面反射率曲線 (Kyōmen hansha-ritsu kyokusen) - Kurva tingkat refleksi pada permukaan spesular
  • 鏡面反射率分布 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu) - Distribusi koefisien refleksi pada permukaan spekular
  • 鏡面反射率測定装置 (Kyōmen hansha-ritsu sokutei sōchi) - Alat pengukur tingkat refleksi pada permukaan spekular
  • 鏡面反射率測定法 (Kyōmen hansha-ritsu sokutei-hō) - Metode pengukuran laju refleksi pada permukaan specular
  • 鏡面反射率曲線測定法 (Kyōmen hansha-ritsu kyokusen sokutei-hō) - Metode pengukuran kurva tingkat refleksi pada permukaan spesular
  • 鏡面反射率分布測定法 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu sokutei-hō) - Metode pengukuran distribusi koefisien refleksi pada permukaan spekular
  • 鏡面反射率分布測定装置 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu sokutei sōchi) - Perangkat pengukur distribusi laju refleksi pada permukaan spekular

Kata-kata terkait

望遠鏡

bouenkyou

teleskop

顕微鏡

kenbikyou

mikroskop

眼鏡

gankyou

pertunjukan; kacamata

akagane

tembaga

mushi

kupu-kupu

反射

hansha

cerminan; gema

e

'-lipat; -kali'

Romaji: kagami
Kana: かがみ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: cermin

Arti dalam Bahasa Inggris: mirror

Definisi: Sebuah permukaan yang memantulkan cahaya dan memproyeksikan gambar tiga dimensi.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (鏡) kagami

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (鏡) kagami:

Contoh Kalimat - (鏡) kagami

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

眼鏡をかけると視界がクリアになる。

Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru

Mengenakan kacamata membuat pandangan Anda jernih.

  • 眼鏡 - kacamata
  • を - partikel objek
  • かける - memasang (kacamata)
  • と - Film pembanding
  • 視界 - bidang pandang
  • が - partikel subjek
  • クリア - claro
  • に - partikel keterangan
  • なる - menjadi
鏡は私たちの姿を映し出す。

Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu

Cermin mencerminkan gambar kita.

Cermin mencerminkan kita.

  • 鏡 (kagami) - cermin
  • は (wa) - partikel topik
  • 私たち (watashitachi) - kita
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 姿 (sugata) - penampilan, figura
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 映し出す (utsushidasu) - Merefleksikan, merencanakan
この鏡は私の姿を映す。

Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu

Cermin ini mencerminkan gambar saya.

Cermin ini menunjukkan kepada saya.

  • この - este/a
  • 鏡 - cermin
  • は - partikel topik
  • 私 - saya, saya
  • の - partikel kepemilikan
  • 姿 - penampilan, figura
  • を - partikel objek langsung
  • 映す - mencerminkan, mencerminkan
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

Dia memakai kacamata.

Dia memakai kacamata.

  • 彼女 - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
  • は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 眼鏡 - berarti "kacamata" dalam bahasa Jepang
  • を - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 掛けている - present continuous form of the verb 掛ける (kakeru), which means "to hang" or "to put" = meletakkan
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

Saya perlu memakai kacamata.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
  • 眼鏡 (megane) - katahira (カタヒラ)
  • を (wo) - partikel obyek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan, dalam hal ini "kacamata"
  • 掛ける (kakeru) - kata kerja yang berarti "memasang" atau "menggunakan" dalam konteks kacamata
  • 必要 (hitsuyou) - adjetivo yang berarti "necessário" atau "essencial"
  • が (ga) - partikel subyek yang menunjukkan subyek dari tindakan, dalam hal ini "saya"
  • あります (arimasu) - kata kerja yang berarti "memiliki" atau "ada" dalam arti memiliki sesuatu

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

気配

kihai

rekomendasi; Tren pasar; kekhawatiran

加熱

kanetsu

pemanasan

老衰

rousui

kepikunan; peluruhan pikun

獲得

kakutoku

akuisisi; kepemilikan

化粧

keshou

Makeup (kosmetik)

鏡