Terjemahan dan Makna dari: 重い - omoi

A palavra japonesa 重い (おもい, omoi) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "pesado", mas ela também carrega nuances interessantes que refletem aspectos culturais e linguísticos do Japão. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até detalhes sobre seu uso cotidiano e curiosidades que ajudam a memorizá-la. Se você busca entender como os japoneses expressam peso físico e emocional, este guia do Suki Nihongo vai te ajudar.

Significado e tradução de 重い

重い é um adjetivo japonês que descreve algo com peso físico considerável, como uma mala ou um objeto grande. No entanto, seu uso vai além do sentido literal. Em contextos emocionais, ela pode expressar sentimentos "pesados", como tristeza ou preocupação. Por exemplo, 気分が重い (きぶんがおもい) significa "estar com o ânimo pesado".

Comparado a outros termos similares, 重い tem uma conotação mais negativa quando usado metaforicamente. Enquanto 軽い (かるい, karui) indica leveza física e despreocupação, 重い muitas vezes transmite a ideia de algo difícil de suportar. Essa dualidade faz com que a palavra seja frequentemente usada em conversas do dia a dia e até em letras de música.

Origem e escrita do kanji 重い

O kanji 重 é composto por elementos que sugerem a ideia de "camadas" ou "acúmulo", reforçando o conceito de peso. Segundo o dicionário Kangorin, seu radical é 里 (aldeia), mas sua estrutura antiga representava um homem carregando um fardo nas costas. Essa imagem ajuda a entender por que o caractere evoluiu para seu formato atual.

Na escrita, é importante notar que 重い pode ser confundido com kanjis parecidos, como 動 (movimento). Uma dica para memorizar é associar suas linhas horizontais a algo sendo "pressionado para baixo". Estudantes costumam praticá-lo em palavras como 重要 (じゅうよう, importante) e 体重 (たいじゅう, peso corporal).

Como usar 重い no cotidiano

No Japão, 重い aparece em situações práticas, como ao reclamar do calor: 今日は空気が重い (きょうはくうきがおもい, "o ar está pesado hoje"). Também é comum em avisos, como このドアは重いです (esta porta é pesada), alertando sobre objetos difíceis de mover. Em escritórios, pode-se ouvir frases como 仕事が重い (しごとがおもい) para descrever tarefas cansativas.

Culturalmente, os japoneses tendem a usar 重い com cautela em contextos emocionais, já que pode soar dramático. Em vez de dizer diretamente que um assunto é "pesado", muitos optam por expressões indiretas. Essa sensibilidade reflete a importância do tato na comunicação japonesa, algo que estudantes devem observar ao praticar o idioma.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 重たい (omotai) - Berat; sesuatu yang memiliki bobot signifikan.
  • 重苦しい (omokurushii) - Berat dan menekan; sering digunakan untuk menggambarkan suasana yang padat atau perasaan penderitaan.
  • 重厚 (juukou) - Berat dan kokoh; sebuah istilah yang mengimplikasikan kekokohan dan kedalaman, sering digunakan sehubungan dengan teks atau musik.
  • 重大 (juudai) - Serius; sesuatu yang sangat penting, dengan implikasi serius.
  • 重要 (juuyou) - Penting; merujuk pada sesuatu yang memiliki relevansi yang signifikan.
  • 重力 (juuryoku) - Gravitasi; kekuatan yang menarik objek ke arah pusat Bumi.
  • 重圧 (juuatsu) - Tekanan berat; bisa merujuk pada tekanan fisik atau emosional.
  • 重荷 (omoni) - Beban berat; sesuatu yang secara fisik berat atau simbolis sulit untuk dipikul.
  • 重量 (juuryou) - Berat; sebuah ukuran massa dari suatu objek.
  • 重ねる (kasaneru) - Menempatkan; meletakkan sesuatu di atas sesuatu yang lain.
  • 重ねがえる (kasanegaeru) - Menimpa; dapat merujuk pada mengubah posisi lapisan yang tumpang tindih.
  • 重ね合わせる (kasanawaseru) - Menempatkan; meletakkan dua atau lebih hal dalam lapisan satu di atas yang lain.
  • 重ね着 (kasanegi) - Lapisan pakaian; mengenakan beberapa potong pakaian sekaligus.
  • 重ね重ね (kasanekasane) - Repetitively; the idea of overlap in acts or events.
  • 重ね袖 (kasanesode) - Manga tumpang; dapat merujuk pada gaya atau teknik berpakaian.
  • 重ね葉 (kasaneba) - Daun bertumpuk; dapat merujuk pada keadaan daun dalam lapisan.
  • 重ね鍋 (kasanenabe) - Panci bertumpuk; teknik memasak menggunakan panci yang ditumpuk.
  • 重ね駄 (kasaneda) - Permainan lapisan; merujuk pada permainan yang melibatkan tumpang tindih elemen.
  • 重ね鶴 (kasanetsuru) - Cegonha bertumpuk; dapat merujuk pada origami atau konsep penumpukan dalam seni.
  • 重ね鰹 (kasanekatsu) - Bonito tumpang; dapat merujuk pada teknik memasak atau penyajian.
  • 重ね鰤 (kasaneburi) - Cetacea ditumpuk; teknik penyajian hidangan, terutama dalam sashimi.
  • 重ね鮪 (kasanetuna) - Atum bertumpuk; bisa merujuk pada beberapa lapisan persiapan kuliner.
  • 重ね鮭 (kasanesake) - Salmão tumpang; bisa merujuk pada lapisan persiapan dalam masakan.
  • 重ね鯛 (kasane tai) - Pargo tumpuk; bisa jadi merupakan teknik memasak dengan seafood.
  • 重ね鯨 (kasanekujira) - Baleia tumpang; bisa merujuk pada konsep artistik yang melibatkan lapisan.
  • 重ね鱈 (kasanedara) - Pollock ditumpuk; teknik persiapan hidangan laut.
  • 重ね鳥 (kasane tori) - Burung bertumpuk; dapat merujuk pada teknik kuliner dengan berbagai jenis burung.
  • 重ね鶏 (kasane niwa) - Certa tentang tumpang tindih; istilah yang dapat menggambarkan persiapan atau presentasi.

Kata-kata terkait

長引く

nagabiku

diperpanjang; untuk menyeret

湿気る

shikeru

menjadi lembap; bersifat lembap

嵩張る

kasabaru

mengambil tempat banyak; melamban; menjadi besar

重たい

omotai

berat; besar sekali; serius; penting; berat; tertekan

e

'-lipat; -kali'

重い

Romaji: omoi
Kana: おもい
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: berat; besar sekali; serius; penting; berat; tertekan

Arti dalam Bahasa Inggris: heavy;massive;serious;important;severe;oppressed

Definisi: Merasa sulit, menyakitkan, atau tidak nyaman untuk memegang sesuatu atau tubuh Anda.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (重い) omoi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (重い) omoi:

Contoh Kalimat - (重い) omoi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

鎖は重いです。

Kusari wa omoi desu

Rantainya berat.

Rantai itu berat.

  • 鎖 (kusari) - arus
  • は (wa) - partikel topik
  • 重い (omoi) - pesado
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
負担が重いです。

Futan ga omoi desu

Bebannya berat.

Bebannya berat.

  • 負担 (futan) - muatan
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 重い (omoi) - berat, sulit
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kalimat lengkapnya berarti "Beban/beban itu berat".
目蓋が重いです。

Megusuri ga omoi desu

Mataku berat.

Mata terasa berat.

  • 目蓋 (me mabuta) - pálpebra
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 重い (omoi) - pesado
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
岩は大きくて重いです。

Iwa wa ookikute omoi desu

Batunya besar dan berat.

Batunya besar dan berat.

  • 岩 (iwa) - artinya "batu"
  • は (wa) - partikel topik, menunjukkan bahwa topik kalimat adalah "batu"
  • 大きくて (ookikute) - kata keterangan yang berarti "besar" atau "sangat besar", dan partikel て (te) yang menunjukkan hubungan dengan kata berikutnya
  • 重い (omoi) - adjetivo que significa "pesado"
  • です (desu) - kata kerja yang menunjukkan "menjadi" atau "menjadi", digunakan untuk membuat pernyataan yang sopan
この塊はとても重いです。

Kono katamari wa totemo omoi desu

Esta bola é muito pesada.

Este caroço é muito pesado.

  • この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
  • 塊 - significa "bloco" ou "massa"
  • は - partícula de tópico, indica que o bloco é o assunto da frase
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 重い - adjetivo que significa "pesado"
  • です - verbo ser/estar no presente, indicando que a frase está no tempo presente e formal
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.

Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.

  • クレーン (kurēn) - guindaste
  • は (wa) - partikel topik
  • 重い (omoi) - pesado
  • 物 (mono) - benda
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 持ち上げる (mochiageru) - mengangkat
  • ために (tameni) - para, a fim de
  • 使われる (tsukawareru) - digunakan
  • 機械 (kikai) - mesin
  • です (desu) - tujuan, hadir (forma educada)
この包みはとても重いです。

Kono tsutsumi wa totemo omoi desu

Paket ini sangat berat.

Paket ini sangat berat.

  • この - esta
  • 包み - pacote
  • は - partikel topik
  • とても - muito
  • 重い - pesado
  • です - adalah (kata kerja menjadi)
この台はとても重いです。

Kono dai wa totemo omoi desu

Platform ini sangat berat.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 台 - kata benda yang berarti "meja" atau "platform"
  • は - partikel yang menandai topik kalimat
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 重い - adjetivo que significa "pesado"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
この荷物は重いです。

Kono nimotsu wa omoi desu

Tas ini berat.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 荷物 - kata benda yang berarti "koper" atau "bagasi berat"
  • は - topik kata yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "esta bagagem"
  • 重い - adjetivo que significa "pesado"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
彼は重い荷物を担ぐことができる。

Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru

Ele é capaz de carregar objetos pesados.

Ele pode carregar bagagem pesada.

  • 彼 (kare) - Dia (kata ganti orang)
  • は (wa) - Partikel topik
  • 重い (omoi) - Pesado (adjetivo)
  • 荷物 (nimotsu) - Bagagem, carga (substantivo)
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 担ぐ (katsugu) - Carregar nas costas, suportar (verbo)
  • こと (koto) - Coisa, fato (substantivo)
  • が (ga) - Partikel subjek
  • できる (dekiru) - Ser capaz de, conseguir (verbo)

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

目覚しい

mezamashii

terang; bagus sekali; menakjubkan; luar biasa

鬱陶しい

uttoushii

kotor; depresif

新鮮

shinsen

fresco

強い

tsuyoi

kuat; kuat; kuat; kuat

難しい

muzukashii

difícil

重い