Terjemahan dan Makna dari: 違う - chigau

A palavra japonesa 違う[ちがう] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "ser diferente" ou "estar errado", mas seu uso vai muito além disso. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita até situações cotidianas em que os japoneses empregam essa expressão. Se você já se perguntou como memorizar 違う ou por que ela aparece tanto em animes, está no lugar certo.

Além de ser uma das palavras mais frequentes no japonês falado, 違う carrega nuances culturais interessantes. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a dominar não só a tradução, mas também o contexto por trás de cada termo. Vamos desvendar juntos os segredos dessa expressão versátil.

Significado e usos de 違う

O verbo 違う pode significar tanto "diferenciar-se" quanto "estar incorreto", dependendo do contexto. Quando alguém diz "それは違う", geralmente quer expressar "isso está errado". Já em frases como "意見が違う", a tradução seria "as opiniões são diferentes". Essa dualidade faz com que a palavra seja extremamente útil no dia a dia.

Os japoneses usam 違う com frequência para corrigir gentilmente informações equivocadas. Em vez de dizer diretamente "você está errado", que soaria rude, eles preferem "違います" (formal) ou "違うよ" (informal). Essa sutileza reflete a importância da harmonia social na cultura japonesa, onde corrigir alguém exige cuidado.

Asal dan penulisan kanji

O kanji 違 é composto pelo radical 韋 (couro) combinado com o componente 辶 (movimento). Originalmente, representava a ideia de "desviar-se do caminho", o que explica seus significados atuais. Estudos etimológicos apontam que seu uso para indicar diferença surgiu durante o período Heian (794-1185), consolidando-se no vocabulário cotidiano.

Embora 違う seja a leitura mais comum, o mesmo kanji aparece em outras palavras como 違反 (violação) e 相違 (discrepância). Uma dica para memorizar: pense no radical 辶 como alguém saindo do caminho padrão - literalmente "sendo diferente". Essa associação visual ajuda muitos estudantes a fixar o caractere.

Uso em situações cotidianas

Em conversas informais, 違う muitas vezes aparece abreviado para "ちゃう" em alguns dialetos regionais, especialmente no Kansai. Essa variação mostra como a língua japonesa se adapta conforme o contexto. Em animes e dramas, é comum ouvir personagens exclamando "違うよ!" para negar algo com ênfase, revelando a carga emocional que a palavra pode carregar.

Curiosamente, pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que 違う está entre os 200 verbos mais usados no país. Sua versatilidade permite aplicações desde discussões filosóficas até brincadeiras entre amigos. Quando combinada com partículas como と ou から, forma construções complexas que expressam contrastes e contradições.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 違う

  • Presente: 違います (ちがいます)
  • Passado: 違いました (ちがいました)
  • Futuro: 違うでしょう (ちがうでしょう)
  • Imperativo: 違え (ちがえ)
  • Condicional: 違えば (ちがえば)

Sinonim dan serupa

  • 異なる (kotonaru) - Diferente, variado
  • 別れる (wakaru) - Separar-se, se distinguir
  • 離れる (hanareru) - Se afastar, distanciar-se
  • 相違する (soui suru) - Ter uma diferença, discordar
  • 不一致である (fuicchi de aru) - Ser inconsistente, não coincidir
  • 不同である (fudou de aru) - Ser diferente, divergente

Kata-kata terkait

間違う

machigau

cometer um erro; estar incorreto; estar enganado

すれ違う

surechigau

passar um pelo outro

食い違う

kuichigau

melawan satu sama lain; untuk bertentangan; berbeda; untuk bertikai; untuk gagal

aida

ruang; waktu

丸っきり

marukkiri

sepenuhnya; dengan sempurna; seolah-olah

hi

cacat-; tidak

反する

hansuru

menjadi tidak konsisten dengan; melawan; membantah; melanggar

使用

shiyou

penggunaan; aplikasi; pekerjaan; pemanfaatan

逆らう

sakarau

ir contra; menentang diri sendiri; membangkang; menantang

異なる

kotonaru

mendasar; berbeda; tidak sepakat

違う

Romaji: chigau
Kana: ちがう
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: untuk berbeda (dari)

Arti dalam Bahasa Inggris: to differ (from)

Definisi: Desculpe. Por favor, dê uma explicação mais específica.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (違う) chigau

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (違う) chigau:

Contoh Kalimat - (違う) chigau

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

違う道を行く。

Chigau michi wo iku

Siga um caminho diferente.

  • 違う - palavra em japonês que significa "diferente" ou "errado"
  • 道 - palavra em japonês que significa "caminho" ou "estrada"
  • を - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 行く - palavra em japonês que significa "ir" ou "caminhar"
  • . - tanda baca yang menunjukkan akhir kalimat
個々に違うものがある。

Kokono ni chigau mono ga aru

Ada perbedaan antara masing-masing.

  • 個々に - それぞれ
  • 違う - 違う (ちがう)
  • もの - beru berarti "benda" atau "objek" dalam bahasa Jepang.
  • が - ini adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
  • ある - beru存在する
意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

Pendapat biasanya berbeda.

  • 意見 - (komentar)
  • が - (partikel subjek)
  • 食い違う - (tidak setuju)
  • こと - (coisa)
  • は - (partikel topik)
  • よく - (sering)
  • ある - (ada)
違いがある。

Chigai ga aru

Há uma diferença.

  • 違い - substantivo que significa "diferença"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある - Kata kerja yang berarti "ada"
行き違いが起こった。

Iki chigai ga okotta

Houve um mal-entendido.

Um erro ocorreu.

  • 行き違い (ikichigai) - desencontro, mal-entendido
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 起こった (okotta) - terjadi, berlangsung

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

違う