Terjemahan dan Makna dari: 過ぎ - sugi
Kata Jepang 過ぎ[すぎ] adalah istilah umum dalam kehidupan sehari-hari bahasa, tetapi dapat menimbulkan kebingungan bagi para pelajar dan penggemar. Makna utamanya terkait dengan ide kelebihan atau perlintasan, dan kata ini muncul dalam berbagai situasi sehari-hari, mulai dari percakapan informal hingga ungkapan yang lebih formal. Dalam artikel ini, kami akan menjelajahi penggunaan, asal-usul, dan konteks di mana kata ini muncul, serta tips untuk menghafalnya dengan benar.
Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana cara menggunakan すぎ dalam kalimat atau mengapa ia begitu sering muncul dalam bahasa Jepang, teks ini akan menjelaskan pertanyaan-pertanyaan tersebut. Selain itu, kita akan melihat bagaimana kata ini terhubung dengan budaya Jepang dan apa saja kesalahan yang paling umum saat mencoba menerjemahkannya ke bahasa lain. Jika Anda mencari kamus yang dapat diandalkan untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo adalah referensi yang sangat baik untuk belajar bahasa Jepang secara praktis.
Arti dan penggunaan 過ぎ[すぎ]
Istilah すぎ berfungsi sebagai sufiks yang menunjukkan kelebihan atau sesuatu yang melebihi batas. Ketika ditambahkan pada kata kerja dalam bentuk て atau pada kata sifat, ia menyampaikan ide "terlalu" atau "secara berlebihan". Misalnya, 食べすぎ berarti "makan terlalu banyak", sementara 高すぎ berarti "sangat mahal". Konstruksi ini sangat berguna dalam bahasa Jepang sehari-hari maupun formal.
Selain itu, すぎ juga bisa muncul sendiri untuk menunjukkan bahwa sesuatu telah melewati titik tertentu. Jika seseorang mengatakan "3時過ぎ", itu berarti "setelah jam tiga". Fungsi ganda ini menjadikan kata tersebut serbaguna dan penting bagi mereka yang sedang belajar bahasa. Sangat disarankan untuk mempraktikkannya dalam berbagai konteks agar penggunaannya benar-benar tertanam.
Asal dan struktur kanji 過
Kanji 過 terdiri dari radikal 辶, yang terkait dengan gerakan, dan komponen 咼, yang berkontribusi pada pengucapan. Bersama-sama, mereka membentuk karakter yang membawa ide "melewati sesuatu" atau "melampaui". Kombinasi ini membantu memahami mengapa すぎ memiliki arti yang terkait baik dengan kelebihan maupun dengan perjalanan waktu atau ruang.
Menariknya, kanji ini juga muncul dalam kata-kata lain seperti 過去 (masa lalu) dan 過失 (kesalahan), memperkuat pengertian tentang sesuatu yang melampaui harapan. Mempelajari asal usul karakter bisa menjadi cara yang sangat baik untuk mengingat kosakata, terutama ketika radikal dan komponen memiliki makna yang jelas seperti dalam kasus ini.
Tips untuk mengingat dan menggunakan すぎ dengan benar
Salah satu cara efektif untuk mengingat penggunaan すぎ adalah mengaitkannya dengan situasi sehari-hari. Misalnya, saat makan berlebih, pikirkan tentang 食べすぎ. Jika suatu harga terlihat terlalu tinggi, ingatlah 高すぎ. Koneksi ini dengan pengalaman nyata membantu menginternalisasi istilah dengan cara yang alami.
Tips lainnya adalah memperhatikan bagaimana orang Jepang menggunakan すぎ dalam serial, anime, dan percakapan. Seringkali, itu muncul dalam konteks berlebihan atau bercanda, seperti dalam 遅すぎ!("terlalu terlambat!"). Mengamati penggunaan ini dalam hiburan Jepang dapat membuat pembelajaran lebih menyenangkan dan kontekstual.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 過去 (Kako) - Masa lalu
- 過ぎ去る (Sugisaru) - Lewati, meskipun fokusnya adalah pada tindakan yang pergi atau pergi.
- 過ぎ去りし (Sugisarishi) - Sebuah masa lalu yang telah berlalu, menekankan aspek yang lebih nostalgia.
- 過ぎ去った (Sugisatta) - Selesai, menandakan bahwa sesuatu sudah pergi.
- 過ぎ去って (Sugisatte) - Dengan cara yang telah berlalu, merujuk pada keadaan yang berkelanjutan.
- 過ぎ去り (Sugisari) - Merujuk pada tindakan pergi atau apa yang telah berlalu.
- 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - Waktu yang berlalu, mengingatkan akan perjalanan waktu.
- 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - Hari-hari yang telah berlalu, mengingat hari-hari yang telah lewat.
- 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - Mimpi yang hilang, menimbulkan nostalgia.
- 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - Adegan yang telah berlalu, mengingatkan kenangan.
- 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - Cinta yang telah pergi, mencerminkan kehilangan emosional.
- 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - Orang-orang yang sudah berlalu, mengingat seseorang dari masa lalu.
- 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - Musim yang telah berlalu, menandai perubahan musiman.
- 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - Kenangan yang telah berlalu, menyoroti ingatan yang mendalam.
- 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - Waktu yang berlalu, merenungkan tentang waktu yang terbuang.
- 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - Hari-hari yang berlalu, menekankan nostalgia dari hari-hari yang telah dilalui.
- 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - Tahun-tahun yang berlalu, menunjukkan periode yang lebih panjang.
- 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - Musim semi yang telah berlalu, mengingatkan pada musim-musim tertentu.
- 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - Musim gugur yang telah berlalu, juga menyoroti pergantian musim.
- 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - Musim dingin yang telah berlalu, membawa perasaan kenangan dari musim-musim dingin.
Kata-kata terkait
yofukashi
Tetap terjaga sampai larut; tetap terlambat; duduk terlambat di malam hari; Nighthawk
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (過ぎ) sugi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (過ぎ) sugi:
Contoh Kalimat - (過ぎ) sugi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da
Tahun-tahun berlalu dengan cepat.
- 年月 - berarti "tahun dan bulan" dalam bahasa Jepang
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 過ぎる - verbo yang berarti "passar" atau "ultrapassar"
- の - partikel yang menunjukkan kalimat nominal
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 早い - adjetivo yang berarti "cepat" atau "awal"
- もの - substantivo yang berarti "hal" atau "benda"
- だ - verbo yang menunjukkan bentuk afirmatif dari kalimat ini
Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne
Waktu berlalu dengan cepat
Waktu berlalu dengan cepat.
- 時間 (jikan) - tempo
- が (ga) - partikel subjek
- 過ぎる (sugiru) - menghabiskan (waktu)
- のは (no wa) - partikel topik
- 早い (hayai) - Cepat, pagi
- です (desu) - kata kerja ser/estar (formal)
- ね (ne) - Tiket konfirmasi
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
Saya mencintai taman yang saya lewati setiap hari.
Saya suka taman yang melewati setiap hari.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
- 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
- 通り過ぎる (toorisugiru) - kata kerja yang berarti "melewati"
- 公園 (kouen) - kata benda yang berarti "taman"
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "taman"
- 大好き (daisuki) - sangat dicintai
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan kalimat
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda