Terjemahan dan Makna dari: 連れ - tsure
A palavra japonesa 連れ[つれ] é um termo versátil que aparece com frequência no cotidiano e na cultura do Japão. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pelo idioma, entender seu significado, uso e nuances pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra se destaca, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Significado e tradução de 連れ
連れ[つれ] pode ser traduzido como "companhia" ou "pessoa que acompanha". Ele é usado para se referir a alguém que está junto em uma atividade, viagem ou evento. Por exemplo, se você for a um restaurante com um amigo, ele é seu つれ. A palavra carrega um tom informal e cotidiano, sendo comum em conversas do dia a dia.
Vale destacar que 連れ não se limita a pessoas. Em alguns contextos, pode indicar objetos ou animais que acompanham alguém, embora esse uso seja menos frequente. A flexibilidade do termo o torna útil em diversas situações, desde encontros casuais até descrições mais específicas.
Asal dan penulisan dalam kanji
O kanji 連 significa "conectar" ou "ligar", enquanto れ é uma partícula que ajuda a formar substantivos. Juntos, eles transmitem a ideia de algo ou alguém que está vinculado a outro. Essa composição reflete bem o significado da palavra, já que つれ sempre implica uma relação de acompanhamento.
Embora o kanji seja o mais comum, つれ também pode ser escrito apenas em hiragana, especialmente em contextos informais ou quando o escritor deseja simplificar a mensagem. Essa dualidade na escrita é comum em muitas palavras japonesas e não altera o significado.
Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang
No Japão, 連れ é uma palavra frequentemente usada para descrever situações sociais. Ela aparece em conversas sobre encontros, viagens em grupo ou até mesmo em avisos públicos, como "連れ込み禁止" (proibido entrar com acompanhantes). Seu tom coloquial a torna ideal para diálogos do cotidiano, mas raramente aparece em textos formais.
Uma curiosidade interessante é que 連れ às vezes assume um significado mais profundo em contextos culturais. Por exemplo, em festivais tradicionais, a palavra pode ser usada para descrever grupos que compartilham uma experiência conjunta, reforçando laços sociais. Esse aspecto reflete a valorização japonesa da harmonia e do coletivo.
Dicas para memorizar 連れ
Uma forma eficaz de fixar 連れ é associá-la a situações reais. Pense em momentos em que você saiu com amigos ou familiares e tente usar a palavra mentalmente. Frases como "今日の映画、誰か連れで行く?" (Vai levar alguém para o cinema hoje?) ajudam a internalizar o termo.
Outra dica é observar o kanji 連. Seu radical 車 (carro) pode servir como pista visual, já que carros muitas vezes transportam pessoas juntas. Essa associação, ainda que não seja etimologicamente precisa, pode facilitar a memorização para estudantes iniciantes.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 仲間 (nakama) - Teman, sahabat
- 仲間入り (nakama iri) - Menjadi anggota dari sebuah kelompok
- 同伴 (douhan) - Acompanhamento, estar junto com alguém
- 連れ合い (tsureai) - Cônjuge, parceiro
- 連れ出し (tsuredashi) - Levar alguém para fora
- 連れ去り (tsuresari) - Levantar ou sequestrar alguém
- 連れ去る (tsuresaru) - Bawa pergi (merujuk pada orang lain)
- 連れ帰る (tsurekaeru) - Levar alguém de volta para casa
- 連れて行く (tsurete iku) - Mengajak seseorang ke suatu tempat
- 連れて来る (tsurete kuru) - Trazer alguém para um lugar
- 連れて行くこと (tsurete iku koto) - Tindakan membawa seseorang ke suatu tempat
- 連れて来ること (tsurete kuru koto) - Tindakan membawa seseorang ke suatu tempat
Kata-kata terkait
tomoni
berbagi dengan; untuk berpartisipasi dalam; keduanya; sama dengan; bersama; bersama dengan; dengan; termasuk
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (連れ) tsure
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (連れ) tsure:
Contoh Kalimat - (連れ) tsure
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Saya akan membawa teman saya bersama.
Saya mengambil teman saya.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 友達 (tomodachi) - kata yang berarti "teman"
- を (wo) - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - kata kerja yang berarti "membawa" atau "menemani", dikonjugasikan dalam bentuk sopan saat ini/masa depan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda