Terjemahan dan Makna dari: 連れ - tsure
Kata Jepang 連れ[つれ] adalah istilah yang serbaguna yang sering muncul dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar tertarik dengan bahasa tersebut, memahami arti, penggunaan, dan nuansanya dapat memperkaya kosakata Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari terjemahan dasar hingga konteks budaya di mana kata ini menonjol, serta tips untuk mengingatnya secara efektif.
Arti dan terjemahan dari 連れ
連れ[つれ] dapat diterjemahkan sebagai "pendamping" atau "orang yang menemani". Ini digunakan untuk merujuk pada seseorang yang bersama dalam suatu aktivitas, perjalanan, atau acara. Misalnya, jika Anda pergi ke restoran bersama teman, dia adalah つれ Anda. Kata ini memiliki nada yang informal dan sehari-hari, umum dalam percakapan sehari-hari.
Perlu dicatat bahwa 連れ tidak terbatas pada orang. Dalam beberapa konteks, ini dapat menunjukkan objek atau hewan yang menemani seseorang, meskipun penggunaan ini kurang umum. Fleksibilitas istilah ini membuatnya berguna dalam berbagai situasi, mulai dari pertemuan santai hingga deskripsi yang lebih spesifik.
Asal dan penulisan dalam kanji
Kanji 連 berarti "menghubungkan" atau "menyambungkan", sementara れ adalah partikel yang membantu membentuk kata benda. Bersama-sama, mereka menyampaikan ide tentang sesuatu atau seseorang yang terikat pada yang lain. Komposisi ini mencerminkan makna kata tersebut dengan baik, karena つれ selalu menyiratkan hubungan pendampingan.
Meskipun kanji adalah yang paling umum, つれ juga bisa ditulis hanya dalam hiragana, terutama dalam konteks informal atau ketika penulis ingin menyederhanakan pesan. Dualitas dalam penulisan ini umum terjadi pada banyak kata dalam bahasa Jepang dan tidak mengubah makna.
Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang
Di Jepang, 連れ adalah kata yang sering digunakan untuk menggambarkan situasi sosial. Kata ini muncul dalam percakapan mengenai pertemuan, perjalanan kelompok, atau bahkan dalam pengumuman publik, seperti "連れ込み禁止" (dilarang masuk dengan pendamping). Nada kasarnya menjadikannya ideal untuk dialog sehari-hari, tetapi jarang muncul dalam teks formal.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa 連れ terkadang memiliki makna yang lebih dalam dalam konteks budaya. Misalnya, dalam festival tradisional, kata tersebut dapat digunakan untuk menggambarkan kelompok yang berbagi pengalaman bersama, memperkuat ikatan sosial. Aspek ini mencerminkan penghargaan Jepang terhadap harmoni dan kolektivitas.
Tips untuk mengingat 連れ
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 連れ adalah mengaitkannya dengan situasi nyata. Pikirkan momen ketika Anda pergi keluar dengan teman atau keluarga dan coba gunakan kata itu dalam pikiran Anda. Kalimat seperti "今日の映画、誰か連れで行く?" (Apakah ada yang akan dibawa ke bioskop hari ini?) membantu menginternalisasi istilah tersebut.
Tips lainnya adalah mengamati kanji 連. Radikalnya 車 (mobil) bisa berfungsi sebagai petunjuk visual, karena mobil sering kali mengangkut orang bersama-sama. Asosiasi ini, meskipun tidak selalu tepat secara etimologis, dapat memudahkan memorisasi bagi mahasiswa pemula.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 仲間 (nakama) - Teman, sahabat
- 仲間入り (nakama iri) - Menjadi anggota dari sebuah kelompok
- 同伴 (douhan) - Pendampingan, berada bersama seseorang
- 連れ合い (tsureai) - Cônjuge, parceiro
- 連れ出し (tsuredashi) - Mengajak seseorang ke luar
- 連れ去り (tsuresari) - Mengangkat atau menculik seseorang
- 連れ去る (tsuresaru) - Bawa pergi (merujuk pada orang lain)
- 連れ帰る (tsurekaeru) - Mengantar seseorang kembali ke rumah
- 連れて行く (tsurete iku) - Mengajak seseorang ke suatu tempat
- 連れて来る (tsurete kuru) - Membawa seseorang ke suatu tempat
- 連れて行くこと (tsurete iku koto) - Tindakan membawa seseorang ke suatu tempat
- 連れて来ること (tsurete kuru koto) - Tindakan membawa seseorang ke suatu tempat
Kata-kata terkait
tomoni
berbagi dengan; untuk berpartisipasi dalam; keduanya; sama dengan; bersama; bersama dengan; dengan; termasuk
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (連れ) tsure
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (連れ) tsure:
Contoh Kalimat - (連れ) tsure
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Saya akan membawa teman saya bersama.
Saya mengambil teman saya.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 友達 (tomodachi) - kata yang berarti "teman"
- を (wo) - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - kata kerja yang berarti "membawa" atau "menemani", dikonjugasikan dalam bentuk sopan saat ini/masa depan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda