Terjemahan dan Makna dari: 送金 - soukin
A palavra japonesa 送金 [そうきん] é um termo comum no cotidiano financeiro do Japão, mas também desperta curiosidade entre estudantes do idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso prático e como ela se encaixa na cultura japonesa. Se você já se perguntou como os japoneses lidam com transações bancárias ou como essa palavra aparece em conversas do dia a dia, continue lendo para descobrir.
Significado e uso de 送金
送金 significa "transferência de dinheiro" ou "envio de fundos". É composto pelos kanjis 送 (enviar) e 金 (dinheiro, ouro), formando uma ideia clara de movimento financeiro. Essa palavra é amplamente usada em contextos bancários, pagamentos online e até em situações informais, como quando alguém precisa enviar dinheiro para um amigo ou familiar.
No Japão, onde transações em dinheiro ainda são bastante comuns, o termo 送金 ganha ainda mais relevância. Bancos e serviços como o Furikomi (transferência bancária tradicional) ou aplicativos como PayPay e LINE Pay utilizam essa expressão frequentemente. Se você já precisou pagar um aluguel ou dividir uma conta no restaurante, provavelmente se deparou com essa palavra.
Konteks budaya dan frekuensi penggunaan
No Japão, a confiança em sistemas de transferência é alta, e 送金 reflete essa praticidade. Diferente de alguns países ocidentais, onde cheques ou cartões dominam, os japoneses costumam usar transferências bancárias até para pequenos valores. Isso faz com que a palavra apareça com frequência em avisos, máquinas de ATM e até em conversas cotidianas.
Um detalhe interessante é que, apesar da popularidade de métodos digitais, muitos japoneses mais velhos ainda preferem ir pessoalmente ao banco para realizar uma 送金. Esse hábito mostra como a palavra está enraizada tanto em práticas modernas quanto tradicionais.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Uma forma eficaz de lembrar 送金 é associar seus kanjis a situações práticas. O caractere 送 aparece em palavras como 送る (okuru, enviar), enquanto 金 é visto em termos como お金 (okane, dinheiro). Juntos, eles formam uma combinação lógica que facilita a memorização.
Para quem estuda japonês, vale a pena praticar frases como "送金をお願いします" (Soukin o onegaishimasu – Por favor, faça a transferência) ou "送金手数料はいくらですか?" (Soukin tesuuryou wa ikura desu ka? – Qual é a taxa de transferência?). Essas expressões são úteis em viagens ou situações bancárias no Japão.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 振込み (furikomi) - Transfer bank langsung, biasanya digunakan untuk pembayaran.
- 送金する (sōkin suru) - Mengirim uang; tindakan mentransfer uang dari satu rekening ke rekening lainnya.
- 送金処理 (sōkin shori) - Proses transfer uang; merujuk pada proses administratif yang terlibat dalam pengiriman uang.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (送金) soukin
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (送金) soukin:
Contoh Kalimat - (送金) soukin
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Sōkin o suru hitsuyō ga arimasu
Perlu melakukan transfer uang.
Anda perlu mengirim uang.
- 送金 - transfer uang
- を - partikel objek
- する - kata kerja "melakukan"
- 必要 - necessidade
- が - partícula de sujeito
- あります - verbo "existir"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda