Terjemahan dan Makna dari: 退ける - shirizokeru
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre palavras menos comuns, 退ける[しりぞける] é um termo que vale a pena explorar. Este verbo carrega nuances interessantes e aparece em contextos específicos, desde conversas cotidianas até narrativas históricas. Neste artigo, vamos desvendar seu significado, origem e como ele é percebido na língua japonesa, além de dicas práticas para memorização e uso correto.
O dicionário Suki Nihongo traz detalhes precisos sobre 退ける, mas aqui vamos além da simples tradução. Você descobrirá, por exemplo, como essa palavra pode expressar tanto afastamento físico quanto rejeição simbólica, e por que ela é menos frequente que seus sinônimos mais diretos. Prepare-se para entender não apenas o "o quê", mas o "como" e "porquê" dessa expressão.
Significado e uso de 退ける
退ける[しりぞける] é um verbo que significa "afastar", "rejeitar" ou "repelir", mas com uma conotação mais decisiva que outros termos similares. Enquanto palavras como どける (dokeru) sugerem um movimento físico simples, 退ける implica uma ação intencional, quase estratégica. Pode ser usado tanto para objetos ("afastar um móvel") quanto para ideias ("rejeitar uma proposta").
Um aspecto curioso é que 退ける aparece com mais frequência em contextos formais ou narrativos, como discursos políticos ou literatura. Nas conversas do dia a dia, os japoneses tendem a optar por alternativas mais diretas, a menos que queiram enfatizar a solenidade da ação. Essa nuance faz com que o verbo seja menos comum em diálogos casuais, mas essencial para quem deseja dominar registros variados do idioma.
Asal dan penulisan kanji
A composição de 退ける já revela parte de seu significado. O kanji 退 (tai/shirizoku) por si só carrega a ideia de "recuar" ou "retirar-se", combinando o radical 辶 (movimento) com 艮 (parar). Já ける é a forma verbal do sufixo que indica ação. Essa estrutura reforça o sentido de afastamento ativo, diferente de palavras como 逃げる (fugir), que sugerem passividade.
Vale notar que 退ける tem uma leitura kun'yomi (しりぞける), o que indica seu uso em contextos mais concretos ou cotidianos, em contraste com a leitura on'yomi (退く - たいする), comum em compostos formais como 退職 (aposentadoria). Essa dualidade é típica de muitos verbos japoneses e ajuda a entender quando cada forma é mais apropriada.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Uma maneira eficaz de fixar 退ける é associá-la a situações de confronto ou decisão. Imagine um general repelindo tropas invasoras ou um líder rejeitando uma ideia controversa. Essa imagem mental ajuda a diferenciá-la de verbos mais neutros como 移す (mover). Outra dica é praticar com frases que contrastem ações: "O presidente 退けた a proposta, mas depois 受け入れた (aceitou) uma versão modificada".
Para evitar confusões, lembre-se de que 退ける não deve ser usado para movimentos casuais ou involuntários. Empurrar uma cadeira para arrumar a sala seria 動かす, não 退ける. Essa distinção sutil é crucial para soar natural. Se estiver em dúvida, observe como a palavra aparece em notícias ou debates, onde sua carga semântica de deliberação fica mais evidente.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 退ける
- 退ける - bentuk dasar
- 退けます - Cara Manners
- 退けない - bentuk Negatif
- 退けた - bentuk Lampau
Sinonim dan serupa
- 退く (shirizokeru) - Mundur, menarik diri (umum terkait dengan situasi atau lokasi).
- 退ける (shirizokeru) - Menolak, menjauhkan (sesuatu atau seseorang, seringkali dalam konteks yang lebih aktif).
- 退くれる (shiri-zokeru) - Mengizinkan seseorang untuk mundur atau pergi (dengan konotasi yang lebih ramah atau diminta).
- 退かす (shirizokasu) - Menjauhkan sesuatu; membuat sesuatu pergi (dapat memiliki nada yang lebih otoriter).
- 退かせる (shirizokaseru) - Menyebabkan seseorang menjauh atau mundur (menekankan tindakan memprovokasi penarikan).
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (退ける) shirizokeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (退ける) shirizokeru:
Contoh Kalimat - (退ける) shirizokeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta
Dia berjuang mati -matian untuk menangkal musuh.
Dia berjuang mati -matian untuk menolak musuh.
- 彼 (kare) - Dia
- は (wa) - Partikel topik
- 敵 (teki) - Inimigo
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 退ける (shirizokeru) - Repelir
- ために (tameni) - Para
- 必死に (hisshi ni) - Desesperadamente
- 戦った (tatakatta) - Lutou
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja