Terjemahan dan Makna dari: 返る - kaeru

Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, já deve ter se deparado com a palavra 返る (かえる). Ela aparece em diversos contextos e pode causar confusão para quem está começando. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, você vai descobrir dicas práticas para memorizá-la e entender por que ela é tão relevante no idioma.

O que significa 返る (かえる)?

A palavra 返る (かえる) tem como principal significado "voltar" ou "retornar". Ela é frequentemente usada para indicar o ato de regressar a um lugar ou estado anterior. Por exemplo, pode se referir a alguém que volta para casa ou a um objeto que retorna às mãos de seu dono. Diferente de outros verbos similares, como 帰る (かえる), que se refere especificamente a voltar para casa, 返る tem um sentido mais amplo de retorno.

Vale destacar que 返る também pode ser usado em contextos mais abstratos, como quando algo "volta ao normal" ou "retorna a um estado original". Essa versatilidade faz com que a palavra seja bastante comum em conversas do dia a dia e até em expressões idiomáticas. Se você já ouviu a frase "元に返る" (もとにかえる), por exemplo, ela significa "voltar ao que era antes".

A origem e escrita de 返る

O kanji 返 é composto pelo radical 辶 (しんにょう), que está relacionado a movimento, e pelo componente 反 (はん), que pode sugerir a ideia de "oposto" ou "repetição". Juntos, eles reforçam a noção de "voltar" ou "retornar". Essa combinação não é aleatória – muitos kanjis que indicam movimento ou direção usam o radical 辶, como 進む (すすむ, "avançar") e 逃げる (にげる, "fugir").

É interessante notar que 返る é frequentemente confundido com 帰る, que também significa "voltar", mas com um uso mais restrito. Enquanto 帰る se refere quase sempre a voltar para casa ou ao país de origem, 返る tem um sentido mais geral. Essa diferença sutil é importante para quem quer falar japonês com precisão.

Como usar 返る no cotidiano

No Japão, 返る aparece em diversas situações do dia a dia. Se você já devolveu um livro à biblioteca, por exemplo, pode dizer "本を返した" (ほんをかえした), que significa "devolvi o livro". Outro uso comum é em expressões como "気が返る" (きがかえる), que pode ser traduzido como "recuperar os sentidos" ou "voltar a si".

Além disso, a palavra é frequentemente encontrada em avisos e instruções. Se já viu um cartaz escrito "お釣りが返ります" (おつりがかえります), saiba que ele está indicando que o troco será devolvido. Esse tipo de uso mostra como 返る está presente em situações práticas, desde transações comerciais até conversas informais.

Dicas para memorizar 返る

Uma maneira eficaz de fixar 返る na memória é associá-la a situações concretas. Pense em ações como "devolver um empréstimo" ou "retornar a um lugar". Criar frases simples, como "友達に本を返す" (ともだちにほんをかえす, "devolver o livro para um amigo"), ajuda a internalizar o verbo de forma natural.

Outra estratégia é observar o kanji 返 e lembrar que ele carrega a ideia de movimento (辶) combinado com repetição (反). Essa decomposição não só facilita a memorização, como também ajuda a diferenciá-lo de outros verbos parecidos. Com prática constante, usar 返る corretamente se tornará cada vez mais intuitivo.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 返る

  • 返る - bentuk kamus
  • 返られる - Potencial
  • 返ります - Hadiah
  • 返りました - Masa Lalu
  • 返って - bentuk て

Sinonim dan serupa

  • 帰る (Kaeru) - Voltar para casa
  • 戻る (Modoru) - Kembali ke titik sebelumnya, kembali
  • 反る (Soru) - Menunduk ke belakang, membelok
  • 返す (Kaesu) - Mengembalikan sesuatu, mengembalikan kepada seseorang
  • 回る (Mawaru) - Berputar, melingkari sesuatu

Kata-kata terkait

振り返る

furikaeru

virar a cabeça; olhar por cima do ombro; se virar; para olhar para trás

引っ繰り返る

hikkurikaeru

dirobohkan; menjadi marah; untuk meruntuhkan; dibalik

蘇る

yomigaeru

ser ressuscitado; ser revivido; ser reanimado; ser reabilitado.

戻る

modoru

para voltar; retornar

振る

furu

acenar; tremer; balançar; lançar (ator)

振り向く

furimuku

para virar o rosto; para virar

fu

peão (em xadrez ou shogi)

暴露

bakuro

publikasi; pameran; pengungkapan

反省

hansei

reflexão; reconsideração; introspecção; meditação; contemplação

跳ねる

haneru

melompat; melompat; berkilau; muncul

返る

Romaji: kaeru
Kana: かえる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: retornar; voltar; regressar

Arti dalam Bahasa Inggris: to return;to come back;to go back

Definisi: Kembali.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (返る) kaeru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (返る) kaeru:

Contoh Kalimat - (返る) kaeru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

宙返りは危険な技です。

Chūgaeri wa kiken na waza desu

Backflip adalah teknik yang berbahaya.

Kembalinya adalah teknik yang berbahaya.

  • 宙返り - "salto mortal" ou "volta ao ar" em japonês tidak memiliki terjemahan yang tepat.
  • は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
  • 危険 - berarti "berbahaya" dalam bahasa Jepang.
  • な - adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan pemetaan kata sebelumnya.
  • 技 - "'Téknik' atau 'keterampilan' dalam bahasa Jepang."
  • です - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.
去る者は返らず。

Saru mono wa kaerazu

Orang yang pergi tidak kembali.

Orang yang pergi tidak kembali.

  • 去る者 (saru mono) - mereka yang berangkat
  • は (wa) - partikel topik
  • 返らず (kaerazu) - mereka tidak kembali
この台本は素晴らしいですね。

Kono daihon wa subarashii desu ne

Script ini luar biasa.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 台本 - kata benda yang berarti "naskah" atau "skrip"
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 素晴らしい - adjetivo que significa "maravilhoso" ou "excelente"
  • です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
  • ね - partícula final que indica uma pergunta retórica ou uma confirmação
この事業の採算はどうですか?

Kono jigyou no saisaku wa dou desu ka?

Bagaimana bisnis ini menguntungkan?

  • この事業 - "bisnis ini"
  • の - partikel kepemilikan
  • 採算 - "kelayakan keuangan"
  • は - partikel topik
  • どう - "como"
  • ですか - "apa?" (cara sopan untuk bertanya)
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

Ayah saya adalah tim rumah sakit umum.

  • 私 - kata
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 父 - kata (父)
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 公立 - kata sifat yang berarti "publik"
  • 病院 - rumah sakit
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 職員 - kata "pegawai"
  • です - O verbo "ser" ou "estar" no tempo presente em português é "beradaar" em indonésio.

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

割れる

wareru

quebrar; dividir-se; afastar-se; fissurar; ser esmagado; rachar; ser rasgado

お喋り

oshaberi

conversa fiada; falar; conversa ociosa; bate-papo; papo furado; fofoca; tagarela; falador; tagarela; boca grande

挑む

idomu

untuk menantang; sengketa; bercinta dengan

心得る

kokoroeru

mengetahui; memiliki pengetahuan lengkap

代える

kaeru

trocar; intercambiar; substituir; substituir

返る