Terjemahan dan Makna dari: 軽い - karui
Kata Jepang 軽い (かるい, karui) adalah istilah umum dalam kosakata sehari-hari, tetapi artinya melampaui terjemahan sederhana. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran tentang bahasa tersebut, memahami bagaimana dan kapan menggunakan ungkapan ini dapat memperkaya komunikasi Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi arti, asal usul, dan penggunaan praktis dari 軽い, serta tips untuk mengingat dan menerapkannya dengan benar.
Banyak pelajar bahasa Jepang sudah menemui 軽い dalam berbagai konteks, mulai dari deskripsi fisik hingga ekspresi emosional. Di kamus Suki Nihongo, Anda dapat menemukan contoh yang jelas tentang bagaimana kata ini cocok dalam berbagai situasi. Di sini, kita akan memperdalam pemahaman Anda agar Anda dapat menggunakannya dengan percaya diri, baik dalam percakapan maupun studi.
Arti dan terjemahan dari 軽い adalah "ringan".
軽い seringkali diterjemahkan sebagai "ringan", tetapi maknanya bisa bervariasi tergantung konteks. Ketika digunakan untuk benda, itu merujuk pada sesuatu yang memiliki sedikit berat, seperti koper atau jaket. Sementara dalam situasi yang lebih abstrak, bisa menggambarkan tugas yang mudah, sentuhan lembut, atau bahkan keadaan emosional yang sementara.
Penggunaan menarik lainnya dari 軽い adalah dalam ungkapan seperti 軽い気持ち (karui kimochi), yang berarti "tanpa berpikir terlalu banyak" atau "dengan cara yang tidak serius". Fleksibilitas ini membuat kata tersebut muncul dalam percakapan sehari-hari, anime, dan bahkan dalam lirik lagu. Menguasai berbagai arti kata ini sangat penting bagi siapa saja yang ingin terdengar alami saat berbicara bahasa Jepang.
Asal dan penulisan kanji 軽
Kanji 軽 terdiri dari radikal 車 (kuruma, "mobil") dan bagian fonetis 巠 (kei), yang membantu dalam pengucapan. Kombinasi ini menunjukkan hubungan dengan kendaraan yang ringan atau mudah digerakkan. Secara historis, karakter ini digunakan untuk menggambarkan kereta yang tidak memerlukan banyak tenaga untuk diangkut, memperkuat gagasan tentang ringan.
Perlu dicatat bahwa 軽い adalah kata sifat tipe i, mengikuti konjugasi standar kata-kata ini dalam bahasa Jepang. Kebalikannya, 重い (omoi, "berat"), memiliki struktur gramatikal yang sama, yang memudahkan pembelajaran ketika dipelajari bersama. Mengamati pola-pola ini membantu mengingat tidak hanya kosakata, tetapi juga aturan bahasa.
Bagaimana cara menggunakan 軽い dalam kehidupan sehari-hari?
Salah satu cara paling umum untuk menggunakan 軽い adalah dalam deskripsi fisik. Sebagai contoh, saat mengatakan この荷物は軽い (kono nimotsu wa karui), Anda menyatakan bahwa "bagasi ini ringan". Di restoran, hidangan dengan sedikit kalori dapat disebut sebagai 軽い食事 (karui shokuji), menunjukkan bahwa itu adalah makanan yang ringan atau tidak substansial.
Dalam dunia hiburan, 軽い sering muncul dalam ulasan atau rekomendasi. Sebuah film atau buku "yang mudah dibaca" dapat digambarkan sebagai 軽い内容 (karui naiyou). Bahkan dalam hubungan interpersonal, kata tersebut muncul untuk menggambarkan percakapan santai atau komitmen tanpa banyak formalitas, menunjukkan bagaimana kata ini tertanam dalam komunikasi Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 軽量 (Keiryō) - Berat ringan
- 軽快 (Keikai) - Ringan dan ceria
- 軽薄 (Keihaku) - Dangkal dan sepele
- 軽妙 (Keimyō) - Ringan dan cerdas
- 軽妙洒脱 (Keimyōshadatsu) - Cerdas dan elegan
- 軽妙無比 (Keimyōmuhi) - Inequivocal dalam kelembutan dan keanggunan
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (軽い) karui
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (軽い) karui:
Contoh Kalimat - (軽い) karui
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono nimotsu wa karui desu
Koper ini ringan.
Koper ini ringan.
- この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
- 荷物 - bagasi
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "tentang"
- 軽い - adjetivo yang berarti "ringan"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat