Terjemahan dan Makna dari: 軋む - kishimu
Kata Jepang 軋む (きしむ) memiliki makna yang kaya dan spesifik, sering kali dikaitkan dengan suara dan sensasi fisik. Jika Anda ingin memahami penggunaan, terjemahan, atau konteks budaya kata ini, artikel ini akan menjelajahi semua itu dengan jelas dan langsung. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah menawarkan penjelasan yang akurat dan berguna untuk pelajar dan penggemar bahasa Jepang.
Selain makna literal, kita akan membahas bagaimana kata ini dipersepsikan di Jepang, frekuensinya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk mengingatnya. Jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang menggunakan 軋む dalam situasi tertentu, teruslah membaca untuk menemukan jawabannya.
Arti dan penggunaan dari 軋む
軋む menggambarkan suara atau sensasi sesuatu yang berderit, seperti pintu yang perlu dilumasi atau lantai kayu yang tertekan. Ini adalah onomatope yang diperluas, yaitu sebuah kata yang meniru suara tetapi juga dapat mengekspresikan aksi atau keadaan. Di Jepang, kata ini sering digunakan untuk menyampaikan ketidaknyamanan fisik atau emosional, seperti ketika sesuatu tidak mengalir secara alami.
Salah satu contoh yang umum adalah frasa ドアが軋む (doa ga kishimu), yang berarti "pintu berderit". Namun, kata ini juga dapat muncul dalam konteks metaforis, seperti dalam hubungan yang tegang atau situasi yang tidak berjalan dengan lancar. Versatilitas ini membuat 軋む lebih dari sekadar istilah deskriptif – ia mengandung muatan emosional.
Asal dan penulisan kanji
Kanji 軋 terdiri dari radikal 車 (kuruma, "mobil") yang dipadukan dengan 乙 (otsu, sebuah karakter yang dulunya mewakili sesuatu yang terpelintir atau tidak teratur). Kombinasi ini menyarankan ide tentang kendaraan yang mengeluarkan suara saat bergerak, yang masuk akal mengingat arti kata tersebut. Asal usulnya berasal dari periode ketika kereta dan gerobak umum, dan sumbu mereka berderak karena kurangnya pelumasan.
Perlu dicatat bahwa 軋む adalah kata kerja grup 1 (godan), yang berarti bahwa konjugasinya mengikuti pola tertentu. Meskipun tidak sangat sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, kata ini muncul secara teratur dalam sastra, manga, dan deskripsi adegan di mana suara atau ketegangan menjadi relevan. Siswa bahasa Jepang mungkin akan menemukannya saat menjelajahi materi autentik.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara efektif untuk mengingat 軋む adalah dengan mengaitkannya dengan situasi konkret. Bayangkan sebuah pintu kuil tua berderit atau kereta belanja dengan roda yang macet – skenario ini membantu menguatkan maknanya. Strategi lain adalah dengan mencatat bahwa suara "kishimu" sedikit mengingatkan pada suara yang dijelaskan, yang memudahkan pengingatan.
Saat menggunakan kata tersebut, perhatikan konteksnya. Sementara dalam bahasa Portugis kita bisa mengatakan "rangeu" untuk berbagai objek, dalam bahasa Jepang 軋む adalah lebih spesifik untuk suara yang tajam dan berulang akibat gesekan. Hindari menggunakan kata ini untuk suara yang terus-menerus atau dalam, karena ada onomatope yang lebih tepat untuk kasus-kasus tersebut.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- きしむ (kishimu) - bunyi yang keras, suara berdecit, terutama dari sesuatu yang bergerak atau digunakan
- ぎしゃぎしゃする (gishagisha suru) - membuat kebisingan, sering dikaitkan dengan suara mengganggu, seperti kertas atau benda yang bertabrakan
- ぎちょんぎちょんする (gichon gichon suru) - membuat suara, sering digunakan untuk menggambarkan suara sesuatu yang lengket dan berlendir
- ぎゅうぎゅうする (gyuugyuu suru) - menekan atau mengencangkan sesuatu, biasanya terkait dengan suara yang terkompresi atau teredam
- こつこつする (kotsukotsu suru) - membuat suara kecil dan teratur, seperti ketukan halus
- ごうごうする (gougou suru) - suara yang mengguntur atau menggelegar, seperti suara angin kencang atau air yang mengalir
- しゃりしゃりする (sharishari suru) - membuat suara yang renyah atau krispi, sering kali dikaitkan dengan es atau pasir
- ずるずるする (zuruzuru suru) - suara sesuatu yang bergerak perlahan atau menyeret, sering merujuk pada cairan atau objek lengket
- ちょろちょろする (chorochoro suru) - suar hidup dan kontinu, seringkali terkait dengan aliran air atau hewan kecil yang bergerak
- つるつるする (tsurutsuru suru) - keadaan yang licin dan licin, tanpa suara, tetapi bisa diasosiasikan dengan sensasi gerakan halus tanpa gesekan.
- ひっそり (hissori) - dengan cara yang tenang atau diam-diam, tanpa suara, seringkali dalam konteks ketenangan
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (軋む) kishimu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (軋む) kishimu:
Contoh Kalimat - (軋む) kishimu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Anda dapat mendengar suara roda.
Anda dapat mendengar suara roda.
- 車輪 (sharin) - roda
- が (ga) - partikel subjek
- 軋む (kishimu) - ranger, fazer barulho
- 音 (oto) - som
- が (ga) - partikel subjek
- 聞こえる (kikoeru) - ser ouvido, ser perceptível
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo