Terjemahan dan Makna dari: 趣 - omomuki
Kata Jepang 趣[おもむき] mengandung makna yang kaya dan kompleks, seringkali sulit untuk diterjemahkan dengan tepat ke dalam bahasa lain. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, serta tips praktis bagi mereka yang sedang belajar bahasa. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana mengekspresikan ide "esensi" atau "atmosfer unik" dalam bahasa Jepang, memahami おもむき bisa jadi kunci.
Di dalam kamus Suki Nihongo, Anda tidak hanya menemukan terjemahan literal, tetapi juga contoh nyata tentang bagaimana kata ini digunakan dalam konteks budaya dan artistik. Mari kita menyelami rincian yang membuat おもむき menjadi istilah yang begitu istimewa dalam bahasa Jepang.
Arti dan asal kata 趣[おもむき]
Kata 趣[おもむき] dapat diterjemahkan sebagai "esensi", "pesona khas", atau bahkan "atmosfer yang berbeda". Ini menangkap ide tentang kualitas unik yang meresapi sebuah tempat, objek, atau situasi. Berbeda dengan kata-kata yang lebih umum seperti "kecantikan", おもむき menyarankan kedalaman yang hampir puitis, sesuatu yang hanya bisa dirasakan dengan perhatian.
Kanji 趣 terdiri dari 走 (berlari) dan 取 (mengambil), yang awalnya menyarankan gagasan "mengikuti arah sesuatu". Seiring waktu, maknanya berkembang untuk mewakili hal-hal yang menarik perhatian kita secara halus. Sumber-sumber seperti Kanjipedia menunjukkan bahwa karakter ini telah digunakan pada periode Heian untuk menggambarkan keanggunan yang halus yang sangat dihargai dalam budaya Jepang.
Bagaimana おもむき digunakan dalam bahasa Jepang sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan おもむき untuk menggambarkan mulai dari taman tradisional hingga karya seni. Sebuah taman dengan pohon sakura tua dapat memiliki おもむき, begitu juga dengan cangkir teh yang dibuat dengan tangan. Istilah ini sering muncul dalam deskripsi tempat bersejarah atau objek kerajinan, di mana perjalanan waktu telah meninggalkan tanda uniknya.
Meskipun bukan kata yang digunakan secara konstan dalam percakapan kasual, おもむき muncul secara teratur dalam teks sastra, panduan wisata, dan kritik seni. Frekuensinya lebih rendah dibandingkan dengan istilah dasar, tetapi justru karena itu membawa bobot khusus ketika digunakan. Mereka yang menguasai penggunaannya menunjukkan pengetahuan yang diperhalus tentang bahasa.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 趣[おもむき]
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat おもむき adalah mengaitkannya dengan pengalaman sensorik. Pikirkan tentang kali terakhir Anda mengunjungi tempat dengan suasana yang mencolok - mungkin sebuah kafe tua atau kuil yang tenang. Memori ini dapat berfungsi sebagai jangkar untuk makna kata tersebut. Tips lainnya adalah mengamati kanji 趣: radikalnya 走 mengingatkan pada gerakan, sementara 取 menunjukkan pengertian - bersama-sama, mereka mewakili penangkapan suatu esensi dalam gerakan.
Untuk berlatih, coba gunakan おもむき saat menggambarkan tempat atau objek yang menyampaikan kepribadian yang unik. Kalimat seperti "この庭には特別なおもむきがある" (Taman ini memiliki pesona khusus) menunjukkan istilah tersebut dalam konteks nyata. Seiring berjalannya waktu, Anda akan mengembangkan kepekaan untuk menggunakannya dengan nuansa yang diharapkan para penutur asli.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 趣味 (shumi) - Hobi atau minat pribadi
- 味わい (ajiwai) - Suka atau rasa; sering digunakan untuk menggambarkan kompleksitas rasa.
- 風情 (fuze) - Atmosfer atau pesona suatu tempat; sering kali terkait dengan estetika
- 味 (aji) - Rasa; biasanya merujuk pada kualitas rasa, sederhana atau langsung
- 感じ (kanji) - Kesan atau impresi; bisa merujuk pada persepsi emosional
- 感覚 (kankaku) - Indra atau persepsi fisik; merujuk pada kemampuan untuk merasakan secara fisik
- 味わい深い (ajiwai bukai) - Sangat lezat atau kaya rasa; mengacu pada pengalaman rasa yang kompleks
- 趣向 (shukou) - Preferensi atau kecenderungan; dapat menunjukkan selera pribadi tertentu.
- 趣味性 (shumisei) - Sifat hobi; aspek yang menentukan hobi tertentu
- 趣向性 (shukousei) - Alam preferensi; membedakan bagaimana preferensi muncul
- 趣向趣味 (shukou shumi) - Hobi yang diarahkan oleh preferensi; kombinasi hobi dengan kecenderungan pribadi
- 趣味趣向 (shumi shukou) - Minat dan preferensi; mengekspresikan tumpang tindih hobi dan selera pribadi
- 趣味嗜好 (shumi shikou) - Hobi dan minat; menekankan hobi yang berkaitan dengan preferensi pribadi
- 趣味趣味 (shumi shumi) - Hobi dalam esensinya; sebuah pengulangan yang menguatkan konsep hobi murni
- 趣味嗜好性 (shumi shikousei) - Sifat preferensi dan hobi; mengeksplorasi struktur minat pribadi
- 趣味趣向性 (shumi shukousei) - Sifat preferensi hobi; mengacu pada analisis bagaimana preferensi hobi saling cocok
- 趣味趣向趣味 (shumi shukou shumi) - Hobi yang menggabungkan preferensi pribadi; menekankan pertemuan antara hobi dan selera
- 趣味趣味趣向 (shumi shumi shukou) - Hobbismo dalam preferensi Anda; memperkuat koneksi antara hobi pribadi dan preferensi
Kata-kata terkait
Romaji: omomuki
Kana: おもむき
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: arti; penyanyi tenor; esensi; Ini dibuat; penampilan; rasa; berkah; pesona; perbaikan
Arti dalam Bahasa Inggris: meaning;tenor;gist;effect;appearance;taste;grace;charm;refinement
Definisi: selera dan keutamaan. minat atau kekhawatiran.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (趣) omomuki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (趣) omomuki:
Contoh Kalimat - (趣) omomuki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ningyou wo atsumeru no ga kanojo no shumi desu
Mengoleksi boneka adalah hobi Anda.
Mengoleksi boneka adalah hobinya.
- 人形 - "Boneca" artinya "boneka" dalam bahasa Jepang.
- を - partikel objek langsung dalam bahasa Jepang.
- 集める - kata kerja yang berarti "mengumpulkan" dalam bahasa Jepang.
- のが - partikel yang menunjukkan subjek kalimat dalam bahasa Jepang.
- 彼女 - berarti "dia" dalam bahasa Jepang.
- の - Título de posse em japonês.
- 趣味 - "hobby" artinya "hobi" dalam bahasa Jepang.
- です - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang.
Kono kaigi no shushi wa nan desu ka?
Apa tujuan dari pertemuan ini?
- この - pronome demonstrativo esse, aquilo
- 会議 - "reunião" ou "conferência" -> "pertemuan"
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 趣旨 - substantivo yang berarti "tujuan" atau "objektif"
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 何 - "o que" = "apa"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
- か - Partikel yang menunjukkan pertanyaan
Engei wa watashi no shumi desu
Hortikultura adalah hobi saya.
- 園芸 - berarti "kebun" dalam bahasa Jepang
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 私の - 私の
- 趣味 - berarti "hobi" dalam bahasa Jepang
- です - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang
Kanojo wa watashi no shumi o kirau
Dia tidak menyukai hobiku.
Dia membenci hobiku.
- 彼女 - "Namorada" em japonês significa "彼女" (kanojo).
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang.
- 私の - "meu" dalam bahasa Jepang.
- 趣味 - "hobby" dalam bahasa Jepang.
- を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
- 嫌う - "odiar" dalam bahasa Jepang.
Shugei wa watashi no shumi desu
Kerajinan tangan adalah hobi saya.
- 手芸 - berarti "kerajinan tangan" dalam bahasa Jepang
- は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 私 - kata
- の - partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 趣味 - berarti "hobi" dalam bahasa Jepang
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
Mengamati adalah salah satu hobi favorit saya.
Menonton adalah hobi favorit saya.
- 眺めること - berarti "mengamati" atau "merenungkan", ini adalah kata kerja berbentuk nomina.
- は - partikel tata bahasa yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "melihat" (mengamati/memperhatikan).
- 私の - "Saya" berarti "aku" dan "の" adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan, jadi "私の" berarti "milik saya".
- 好きな - "好き" berarti "sukai" dan "な" adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan kata sifat, sehingga "好きな" berarti "enak/menyenangkan".
- 趣味 - berarti "hobi" atau "kegemaran", adalah kata benda.
- です - kata "ser" dalam bentuk sopan.
Watashi no shumi wa dokusho desu
Hobi saya adalah membaca.
Hobi saya adalah membaca.
- 私 - "Eu" em japonês é "私" (Watashi) ou "僕" (Boku), dependendo do contexto e do nível de formalidade.
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 趣味 - 趣味
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 読書 - "leitura" em japonês: 読書 (どくしょ, dokusho)
- です - 動詞「です」, 文の結びとして使用される
Shumi wa ryokou desu
Hobi saya adalah bepergian.
- 趣味 (shumi) - hobby
- は (wa) - artikel menunjukkan topik kalimat
- 旅行 (ryokou) - perjalanan
- です (desu) - kopula, mirip dengan "to be" dalam bahasa Inggris
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
