Terjemahan dan Makna dari: 起伏 - kifuku
A palavra japonesa 起伏[きふく] carrega um significado rico e versátil, frequentemente usado para descrever tanto aspectos físicos quanto emocionais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso cotidiano, além de curiosidades culturais que ajudam a entender como os japoneses percebem essa expressão. Se você está estudando japonês ou apenas tem interesse no idioma, descubra por que 起伏 é uma palavra que vale a pena conhecer.
Significado e tradução de 起伏
起伏[きふく] pode ser traduzido como "altos e baixos" ou "ondulações", referindo-se a variações tanto em terrenos quanto em situações da vida. No sentido literal, descreve colinas, montanhas ou qualquer superfície irregular. Já no sentido figurado, expressa mudanças emocionais, como alegrias e tristezas, ou até flutuações em projetos e carreiras.
Uma característica interessante é que, embora seja composta pelos kanjis 起 (levantar) e 伏 (abaixar), seu significado vai além da simples combinação dessas ideias. No Japão, ela é frequentemente usada em contextos que envolvem persistência, como em frases motivacionais ou reflexões sobre a vida.
Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis
No dia a dia, os japoneses empregam 起伏 para falar desde geografia até experiências pessoais. Por exemplo, ao descrever uma estrada sinuosa, alguém pode dizer "この道は起伏が多い" (kono michi wa kifuku ga ooi), ou seja, "essa estrada tem muitas ondulações". Já em conversas sobre carreira, é comum ouvir "人生には起伏がある" (jinsei ni wa kifuku ga aru), significando "a vida tem altos e baixos".
Vale destacar que, embora seja uma palavra comum, 起伏 não aparece com tanta frequência quanto sinônimos como 変化 (henka, "mudança"). Seu uso tende a ser mais poético ou reflexivo, muitas vezes em livros, discursos ou conselhos.
Curiosidades culturais e dicas de memorização
Uma maneira eficaz de memorizar 起伏 é associar seus kanjis a imagens mentais. O primeiro, 起, remete a algo que se levanta (como o sol nascendo), enquanto 伏 sugere algo que se esconde (como uma pessoa se curvando). Juntos, eles criam a ideia de movimento contínuo entre subir e descer, perfeito para descrever terrenos ou emoções variáveis.
Culturalmente, a palavra reflete valores japoneses como resiliência e aceitação das adversidades. Em obras literárias e animes, é comum ver personagens enfrentando "起伏" como metáfora para desafios que os tornam mais fortes. Essa noção de crescimento através das dificuldades é central em muitas narrativas japonesas.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 変化 (Henka) - Perubahan; perubahan keadaan atau kondisi.
- 波動 (Hadou) - Onda; gerakan osilasi, sering kali dalam konteks fisik atau emosional.
- 揺らぎ (Yuragi) - Osilasi; fluktuasi atau getaran, seringkali dengan cara yang halus.
- 変動 (Hendou) - Fluktuasi; variasi, terutama dalam konteks ekonomi atau iklim.
- 変遷 (Hensen) - Transisi; perubahan bertahap seiring waktu, seringkali terkait dengan periode sejarah.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (起伏) kifuku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (起伏) kifuku:
Contoh Kalimat - (起伏) kifuku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono yama no michi wa kifuku ga hageshii desu ne
Jalan gunung ini sangat bergelombang.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 山 - kata 君 (kata-kun) yang berarti "gunung".
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "dari gunung"
- 道 - kata benda yang berarti "jalan"
- は - partítulo yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "o caminho da montanha"
- 起伏 - altos e baixos
- が - subjek kalimat, dalam kasus ini, "os altos e baixos"
- 激しい - kata sifat yang berarti "intens" atau "kuat"
- です - kata dalam bentuk sopan atau formal dari kalimat.
- ね - kata yang menunjukkan harapan konfirmasi atau persetujuan lawan bicara, dalam hal ini, "não é?"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda